scholarly journals ‘Miracle Scene’: The Sanskrit Figure of Speech ‘Samāsokti’ in Thai Literary Convention

MANUSYA ◽  
2005 ◽  
Vol 8 (4) ◽  
pp. 57-62
Author(s):  
Kusuma Raksamani

In Thai classical literature there is a kind of description used in portraying love scenes. Disguised in expressions of double meaning, these passages are, on the surface, beautiful descriptions, but are, at the same time, rather risqué. The portrayal is called ‘miracle scene’ after the word ‘āścarya’ (miracle) at the beginning of each passage. The literary device in the description is somewhat similar to the Sanskrit alajkāra, ‘samāsokti’ in which a second meaning is understood because of the epithets common to both meanings.

Author(s):  
M. David Litwa

This chapter introduces the idea of an eyewitness as a literary device of authentication. It compares the use of such an eyewitness in the fourth gospel and other contemporary literature (namely the Life of Apollonius by Philostratus and the Diary of the Trojan War by Dictys of Crete). It is argued that the literary convention of presenting a fictional eyewitness authority is a well-attested device of authentication, and satisfactorily explains why and how the author of John employed it.


2021 ◽  
Vol 66 (05) ◽  
pp. 34-36
Author(s):  
Aynur Əfsər qızı Quliyeva ◽  

In this article, we explained to take a look at the meaning of allusion and how it can be used in both day to day conversation as well as how it can be used in literature. We enforced this understanding by taking a look at some examples of how allusion can be used in both of these contexts. In most cases, allusion is used to divert the mind to something which is not within the general context of the current conversation and is often left to the imagination of the listener or reader to create the reference for themselves. When used in writing, an allusion can make a piece appear less bland and much more artful creating a more interesting reading experience. Allusion can be used in both a conversational context or within written work as a literary device. Key words: allusion, literary, mythical, figure of speech, reader, historical


2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 115-123
Author(s):  
Nguyen Huu Chanh

Many Vietnamese writers have recognised the utility of literary devices to beautify the artistic features in written texts. Like other rhetorical devices, simile plays an essential role in bringing meaningful values close to the readers. The research aims at identifying the usage of simile in the translation equivalents between Vietnamese and English in  De men phieu luu ky and its translated version Diary of a cricket. From analysing 108 sentences by the descriptive qualitative research, the findings showed that (1) The high frequency of using the complete form of simile to express the figure of speech. (2) The imbalance in the translation rate between two languages and the most popular simile word of like usage in English translated text. (3) The variables of comparative words and themes used in the target text show the same meaning in the source text. Those conclusions shed light on the quality improvement on the target text, especially in both translator's training and further translation education. 


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document