Simplified English for Aircraft Workcards

Author(s):  
Steven Chervak ◽  
Colin G. Drury ◽  
James P. Ouellette

For technical communications in international civil aviation maintenance, most manufacturers have adopted a restricted language: Simplified English (SE). This uses a standard vocabulary and syntax rules with the aim of improving understanding, particularly for people with restricted abilities in English. This paper describes the first test of the efficacy of Simplified English for comprehension of documentation used at the worksite by Aircraft Maintenance Technicians (AMTs). Sixteen workcards, representing two levels of difficulty (Easy and Difficult), two levels of language (SE and Non-SE) and two levels of document layout (standard and revised) were tested on 175 practicing AMTs in a between subject design using a comprehension test. Comprehension was significantly improved with Simplified English, particularly for the Difficult workcards and for non-native English speakers. No effects of layout were found.

2021 ◽  
Author(s):  
Marek Máčadi ◽  
◽  
Alena Novák Sedláčková

The purpose of this paper is to create up-to-date aviation legislations study material focused on the continuing airworthiness of aircraft and aeronautical products, parts and appliances, and on the approval of organisations and personnel involved in these tasks for future students of aircraft maintenance technology at the Air Transport Department, FPEDAS of the University of Žilina. As a relatively new studying programme, it has a lack of study materials in the field of aviation legislation, mainly in the field of aviation maintenance, whether in terms of technical requirements of aircrafts airworthiness or their certification. The first chapter of the paper is focused on a brief acquaintance with the history of aircraft maintenance and procedures applied in aircraft maintenance. We point to the modern history of aircraft maintenance, including EU legislation. In the second chapter, the work focuses on the international legal regulation of this issue as well as on the position of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the European Civil Aviation Safety Agency (EASA) and their activities in this area. In the following chapters, the paper deals with the current regulations of the EU Commission and Parts important not only for aircraft maintenance technicians, but also for training organizations in the field of aviation maintenance. In the end the paper deals with legislation necessary for the certification of an aircraft and requirements that are applied in the operation procedures of any civil aircraft for the purposes of commercial air transport.


Author(s):  
Anton MATVEEV

Since 2004, the International Civil Aviation Organization has imposed pilots and air traffic controllers elsewhere in the world to comply with the established language proficiency standards as a safety measure against language and communication problems during flights. Currently, one of the problems that aviation English practitioners face is the lack of training materials on aviation specifications to learn various language aspects. This article discusses peculiarities of technical English used in aerospace. Thus, technical English not only facilitates communication between native and non-native English speakers but reduces the risk of errors and overall risks as well. In this regard, appropriate teaching approaches should be chosen, various tools and forms of teaching English aviation language should be used to form the language competence of future specialists.


2015 ◽  
Vol 77 (23) ◽  
Author(s):  
Aprilia Sakti K. ◽  
Andi Fahrurrozi

The high demand of aircraft maintenance technicians in Indonesia, present challenges to higher education practitioners. In 2015, Indonesia requires at least 6500 aircraft maintenance technicians as the estimated   number of active technicians in 2015 is about 3700 technicians, and the number is decreasing due to the retirement. Current institutions which offer the education and training program have the capability to train up to 840 technicians. The Department of Aeronautical Engineering, University of Suryadarma, has redesigned the curriculum and syllabi of the program to match the needs of the aircraft maintenance industry. The approach is to introduce the standard competency, as required by the industry, in accordance with the framework of curriculum standard design for the diploma program. The industry standard competency for aircraft maintenance technician is based on the CASR (Civil Aviation Safety Regulations) Part 147 and, CASR Part 65 recommended by DGCA (Directorate General of Civil Aviation), the Ministry of Transportation of The Republic of Indonesia, and ICAO (International Civil Aviation Organization) Document 7192. The Framework of curriculum design for diploma program is following the Republic of Indonesian Law No. 12 of 2012 for Higher Education, Presidential Decree of The Republic of Indonesia No. 8 of 2012 for IQF (Indonesian Qualification Framework).  This paper presents the recommended expected learning outcome and operational curriculum that satisfies the standard competency of aircraft maintenance technician, within the framework of standard curriculum design for the diploma program.  


2020 ◽  
Vol 17 (4) ◽  
pp. 417-443
Author(s):  
Yang Pang

AbstractBuilding on the theoretical insights into the socio-cognitive approach to the study of interactions in which English is used as a lingua franca (ELF)), this paper reports on the idiosyncratic phenomenon that ELF speakers do not adhere to the norms of native speakers, but instead create their own particular word associations during the course of the interaction. Taking the verbs of speech talk, say, speak, and tell as examples, this study compares word associations from three corpora of native and non-native speakers. The findings of this study reveal that similar word associative patterns are produced and shared by ELF speech communities from different sociocultural backgrounds, and these differ substantially from those used by native English speakers. Idiom-like constructions such as say like, how to say, and speakin are developed and utilized by Asian and European ELF speakers. Based on these findings, this paper concludes that ELF speakers use the prefabricated expressions in the target language system only as references, and try to develop their own word associative patterns in ELF interactions. Moreover, the analysis of the non-literalness/metaphorical word associations of the verbs of speech in the Asian ELF corpus suggests that ELF speakers dynamically co-construct their shared common ground to derive non-literal/metaphorical meaning in actual situational context.


1990 ◽  
Vol 12 (3) ◽  
pp. 303-313 ◽  
Author(s):  
Tracey M. Derwing

Speech rate (articulation rate and pauses) was examined for its relation to communicative success. Native English speakers (NSs) were paired with other NSs and with non-native speakers (NNSs). The subjects viewed a short film, the content of which they were to relay to their two partners independently. Communicative success was measured through comprehension questions addressed to the listeners at the completion of the task. Analyses indicated that although a slight majority of NSs slowed their speech rate for NNSs, they did not adjust articulation rate, but did significantly increase pause time. Neither speech rate nor articulation rate varied over the course of the narrations. Contrary to intuition, the subjects who successfully communicated the story to NNSs did not adjust their speech rate, while those who had difficulty communicating with NNSs increased pause time significantly. The implications of the findings are discussed, and suggestions for further research are made.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document