scholarly journals Hollywood movies and China: Analysis of Hollywood globalization and relationship management in China’s cinema market

2018 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 177-194 ◽  
Author(s):  
Xu Song

China’s cinema market has been growing dramatically in recent years. Hollywood exports revenue-sharing movies to China to receive additional box-office revenues. Although globalization accelerates Hollywood movies’ domination in most global film markets, that is not the case in China. Hollywood studios encounter cultural and political complications in China’s cinema market. This research reviews the interplay of Hollywood globalization and the complexity of China’s cinema market, applies a relationship management perspective in analyzing Hollywood studios’ China-focused endeavors, identifies and discusses five key relations, and analyzes why and how Hollywood studios have strategically managed the key relations to boost their revenue-sharing movies’ box-office performance in China.

2018 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Xu Song

The film market of China has been growing rapidly and is now the world’s second largest film market. Hollywood studios have been sending transnational films to China to receive additional revenues. This research investigates the three channels (i.e., flat-rate buyouts, co-productions, and revenue-sharing titles) through which Hollywood studios can enter their films in China’s film market and reviews the China-focused localization efforts that Hollywood studios have made to appeal to China. The review findings show that exporting Hollywood films to China as revenue-sharing titles has become the favorite approach for major Hollywood studios to gain additional revenues. To improve revenue-sharing films’ box-office performance, localization efforts of Hollywood studios are executed throughout a film’s theatrical life cycle, from a film’s planning and production stages to its distribution, promotion, and exhibition stages. Implications and suggestions as to how Hollywood studios can further utilize film localization efforts to enhance box-office success in China are also discussed in the present study.


2016 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 1-21
Author(s):  
Sheila Goins ◽  
Michael Cipriano ◽  
Thomas S Gruca

In lab experiments on the value of information in financial markets, groups of “insiders” are randomly chosen to receive perfect information. However, in typical (non-experimental) financial markets, investors often engage in extensive fundamental analysis, a process which may result in over-confidence in one’s private information. In this study, we examine trading volume, prices and trader returns in a set of four real money prediction markets where the values of securities are tied to a movie’s box office performance. Before the markets opened, every trader submitted a detailed forecast of the movie’s future performance. Therefore, all traders have self-generated private information, the accuracy of which can only be known ex-post.            As expected, the volume and timing of trading were consistent with over-confidence. In three of the four markets, contract prices were consistent with the prior information equilibrium. In those three markets, traders whose forecast was associated with the winning contract had significantly higher returns than traders whose forecasts suggested that another contract would pay off. In the other market, there were no significant differences in returns across trader groups. This research suggests that when traders are overconfident and trade accordingly, there can value to being better informed if the information is accurate. 


2020 ◽  
Vol 54 (3) ◽  
pp. 594-614 ◽  
Author(s):  
Yu-Chen Hung ◽  
Chong Guan

Purpose Consumers often search for movie information and purchase tickets on the go. A synopsis is often provided by producers and theatres in mobile apps and websites. However, to the best of the authors’ knowledge, little research has investigated whether the synopsis has an impact on a movie’s box office. This research uses computerized text analysis in examining the influence of linguistic cues of a synopsis on the movie’s financial performance. This paper aims to show that language choice in a synopsis is a significant factor in predicting box office performance. Design/methodology/approach A total usable sample of 5973 movies was collected using a web crawler. Computerised text analysis using linguistic inquiry and word count was adopted to analyse the movie synopses data. The empirical study comprises two phases. Phase 1 used exploratory factor analysis on 50 per cent of the sample (Sample 1) to establish the dimensionality of psychological processes as reflected in the linguistic expressions. The analysis identified 11 linguistic variables that loaded on four dimensions. The factor structure was replicated on an independent sample (Sample 2) using confirmatory factor analysis. Phase 2 tested the hypotheses using structure equation modelling. Findings Results show that consistency between movie genres and linguistic cues in a film synopsis promotes movie box office revenue when linguistic cues shown in the synopsis confirm a consumer’s expectancies about a focal movie genre. Conversely, a synopsis reduces the movie box office revenue when the linguistic cues shown disconfirm the genre-based expectancies. These linguistic cues exert similar effects on action and crime films but different effects on comedies and drama films. Research limitations/implications It is likely that consumer tastes and linguistic styles of film synopses have evolved over time. As a cross-sectional study, such changes were not taken into consideration in the current research. A longitudinal study in the future can reveal the dynamic relationship between film synopses and audience. Practical implications Managerially, the findings show that a synopsis is an effective communication touch point to position a movie. This research provides concrete guidelines in crafting synopses with the “rights words’ aligned with movie-goers’ expectations within each specific genre. Beyond movie consumption, the research findings can be applied to other entertainment products, such as TV series and books. Originality/value To our knowledge, this research is the first in studying the linguistic cues in synopses and its relation to box office performance. It addresses this knowledge gap by answering the basic question of whether movie synopses matter. Methodically, the paper marks the first attempt to use the two-step structural equation modelling method on computerised content analysis data.


Author(s):  
Sangjae Lee ◽  
Joon Yeon Choeh

Abstract While electronic word-of-mouth (eWOM) variables, such as volume and valence have been posited in previous studies to consistently affect product sales, there is a lack of studies on the different contexts and outcomes that affect the importance of eWOM variables. In order to fill this gap, this study attempts to use the helpfulness of reviews and reviewers as moderators to predict box office revenue, comparing the prediction performances of business intelligence (BI) methods (random forest, decision trees using boosting, the k-nearest neighbor method, discriminant analysis) using eWOM between high and low review or reviewer helpfulness subsample in the Korean movie market scrawled from the Naver Movies website. The results of applying machine learning methods show that movies with more helpful reviews or those that are reviewed by more helpful reviewers show greater prediction performance, and review and reviewer helpfulness improve the prediction power of eWOM for box office revenue. The prediction performance will improve if the characteristics of eWOM are likely to be combined to contribute to box office revenue to a greater extent.


2020 ◽  
Vol 84 (3) ◽  
pp. 86-105
Author(s):  
Weihe Gao ◽  
Li Ji ◽  
Yong Liu ◽  
Qi Sun

Cultural products are a major component of the world economy and are responsible for a growing share of U.S. exports. The authors examine brand name strategies when cultural products are marketed in foreign countries. Incorporating the unique characteristics of these products, the authors develop a theoretical framework that integrates similarity, which focuses on how the translated brand name relates to the original brand name, and informativeness, which focuses on how the translated brand name reveals product content, to study the impact of brand name translations. The authors analyze Hollywood movies shown in China from 2011 to 2018. The results show that higher similarity leads to higher Chinese box office revenue, and this effect is stronger for movies that perform better in the home market (i.e., the United States). When the translated title is more informative about the movie, the Chinese box office revenue increases. The informativeness effect is stronger for Hollywood movies with greater cultural gap in the Chinese market. Moreover, both similarity and informativeness effects are strongest when the movie is released and reduce over time. This research provides valuable guidance to companies, managers, and policy makers in cultural product industries as well as those in international marketing.


Author(s):  
Shyam Gopinath ◽  
Pradeep K. Chintagunta ◽  
Sriram Venkataraman

2011 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 13-29 ◽  
Author(s):  
Tirtha Dhar ◽  
Guanghui Sun ◽  
Charles B. Weinberg

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document