Transformational Journey of Indian Immigration and Visa Services

2021 ◽  
pp. 239-254
Author(s):  
Jitender Kumar Yadav ◽  
Anand Swarup Srivastava
Keyword(s):  
Author(s):  
Uzma Quraishi

The formation of the Indian middle class around the mid-nineteenth century and of policies of race-based U.S. immigration exclusion in the same time period bears some explanation, since these spatially distinct but temporally overlapping processes merged during the Cold War. The historical development of these eventually entwining, transnational narrative strands forms the substance of this prologue. Concentrating on the nineteenth and early twentieth centuries, the prologue provides the foundational context on which to build a narrative of postwar South Asian immigration to the United States. It provides historical context of the histories of anti-Asian immigration law in the United States and Indian immigration.


2010 ◽  
Vol 67 (1) ◽  
pp. 57-81 ◽  
Author(s):  
Marc McLeod

In a paper presented to the Academy of Medical, Physical and Natural Sciences of Havana on December 14, 1923, Dr. Jorge LeRoy y Cassá identified the “unsanitary immigration” to Cuba of Haitians and British West Indians as his country's most pressing health problem. “Those undesirable elements,” he contended, had introduced malaria, smallpox, typhoid fever, and intestinal parasites into eastern Cuba, maladies which then spread to the rest of the island. Through their “vices,” “violent crimes,” and “nefarious practices of brujerí;a [witchcraft],” in fact, Afro-Caribbean immigrants constituted a “double threat”—moral as well as physical—to the health of the Cuban nation. Somewhat surprisingly, the man who was later hailed as the “Father of Cuban Sanitary Statistics” mustered no direct evidence to support his condemnation of West Indian immigration on medical grounds. But such proof was hardly necessary for his esteemed audience. Although the medical doctors and public health officials assembled before LeRoy y Cassa at the Academy of Sciences may have differed on the issue of prohibiting.


2012 ◽  
Vol 86 (3-4) ◽  
pp. 298-301
Author(s):  
Ronald Harpelle

Review of: Race, Nation, and West Indian Immigration to Honduras, 1890-1940. Glenn A. Chambers. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 2010. xii +202 pp. (Cloth US$ 35.00)Black Labor Migration in Caribbean Guatemala, 1882-1923. Frederick Douglass Opie. Gainesville: University Press of Florida, 2009. 145 pp. (Cloth US$ 65.00)


2008 ◽  
Vol 79 (1-2) ◽  
pp. 7-30 ◽  
Author(s):  
Lise Winer

Examines the contemporary lexical component of the English/Creole of Trinidad (TEC) that is derived from languages of India. Author focuses on the TEC as spoken among Indo-Trinidadians, but also pays attention to Indic words used in the TEC of Afro-Trinidadians and other groups. Author sketches the history of Indian immigration into Trinidad, explaining how most came from the Bihar province in northern India and spoke Bhojpuri, rather than (closely related) Hindi, and how in the 20th c. Indian languages were replaced by English with education. She further focuses on retained Indic words incorporated in current-day TEC, and found 1844 of such words in usage. She discusses words misassigned locally as Indian-derived, but actually from other (European or African) languages. Then, she describes most of the Indo-TEC lexicon, categorizing items by their semantic-cultural domain, with major domains for Indian-derived words: religious practice, music, dance and stickfighting, food preparation, agriculture, kinship, and behaviour or appearance. Further, the author discusses to what degree Indic words have been mainstreamed within the non-Indian population of Trinidad, sometimes via standard English, sometimes directly assimilated into TEC, and made salient through the press or street food selling.


1996 ◽  
Vol 52 (4) ◽  
pp. 495-519 ◽  
Author(s):  
Jorge L. Chinea

“Unlike some Latin American mainland societies which still contain large numbers of indigenous peoples,” Jorge Duany observed, “Caribbean societies are immigrant societies almost from the moment of their conception.” Médéric-Louis-Élie Moreau de Saint- Méry likened the latter to “shapeless mixtures subject to diverse influences.” Their population, Dawn I. Marshall reminds us, “is to a large extent the result of immigration—from initial settlement, forced immigration during slavery, indentured immigration, to the present outward movement to metropolitan countries.” Throughout their history, David Lowenthal noted, limited resources and opportunities kept West Indian societies in a constant state of flux, impelling continuous transfers of people, technology, and institutions within the area. Despite the frequency and importance of these population movements, the bulk of scholarship on American migration history has traditionally concentrated on areas favored by European settlement. Moreover, the overwhelming quantity of research on immigration to the United States, Canada, Argentina, and Brazil has tended to overshadow the study of similar processes in other American regions. Due to its historical association with the arrival of involuntary settlers, migratory currents in the Caribbean have been too narrowly identified with bondage, penal labor and indentured workers. Nowhere is the imbalance more conspicuous than in the study of trans-Caribbean migratory streams during slavery. Discussions on pre-1838 population shifts have centered largely on inter-island slave trading and the exodus prompted by Franco-Haitian revolutionary activity in the Caribbean. The parallel legacy of motion hinted by Neville N.A.T. Hall's “maritime” maroons and Julius S. Scott's “masterless” migrants has attracted noticeably less attention.


2005 ◽  
Vol 79 (1-2) ◽  
pp. 7-30
Author(s):  
Lise Winer

Examines the contemporary lexical component of the English/Creole of Trinidad (TEC) that is derived from languages of India. Author focuses on the TEC as spoken among Indo-Trinidadians, but also pays attention to Indic words used in the TEC of Afro-Trinidadians and other groups. Author sketches the history of Indian immigration into Trinidad, explaining how most came from the Bihar province in northern India and spoke Bhojpuri, rather than (closely related) Hindi, and how in the 20th c. Indian languages were replaced by English with education. She further focuses on retained Indic words incorporated in current-day TEC, and found 1844 of such words in usage. She discusses words misassigned locally as Indian-derived, but actually from other (European or African) languages. Then, she describes most of the Indo-TEC lexicon, categorizing items by their semantic-cultural domain, with major domains for Indian-derived words: religious practice, music, dance and stickfighting, food preparation, agriculture, kinship, and behaviour or appearance. Further, the author discusses to what degree Indic words have been mainstreamed within the non-Indian population of Trinidad, sometimes via standard English, sometimes directly assimilated into TEC, and made salient through the press or street food selling.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document