An Analysis of Communicative Context Adaptation in Goldblatt’s Translation of Big Breasts and Wide Hips

2021 ◽  
Vol 09 (04) ◽  
pp. 877-882
Author(s):  
洁 林
2020 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 419-436
Author(s):  
Olga Igorevna Severskaya

The article is devoted to the consideration of a poetic text as a communicative phenomenon with a high impact potential. The author defines the features of poetic communication, which is both mass and interpersonal, and its main goal, which is the poet’s desire to communicate author’s vision of the world and thereby change the picture of the reader’s world, achieving empathy from it. Based on the understanding of the speech strategy as a cognitive communication plan, a program for generating and perceiving speech, the author talks about the fundamental reversibility of text-generating and interpretative strategies and offers own classification of strategies and tactics that are most often used in modern poetry. In this classification, the main communicative strategies of self-presentation and rapprochement with the reader are associated with auxiliary discursive strategies of actualizing, dramatizing and dialogizing the text and programming interpretations by tactics for highlighting objects and situations using sound “gestures”, pointing to the referent, framing, directly introducing the reader into the communicative context, attracting the recipient’s attention through appeals and pragmatic instructions, interrogation, and some others. Particular attention is paid to the multimodality of interactions and its specific manifestations in poetic discourse. The study is based on the material of Russian poetry of the 1980- 2000s using the methods of intent and discourse analysis.


Author(s):  
Manoj Kumar ◽  
Daniel Bone ◽  
Kelly McWilliams ◽  
Shanna Williams ◽  
Thomas D. Lyon ◽  
...  

1986 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 55-82
Author(s):  
Beata Schmid

In this paper, I have shown that Joshi's (1982) framework of codeswitching constraints can largely be applied to Swedish-English code-switches. I feel qualified to conclude that Joshi's claims concerning the non-switchability of closed class items and matrix language and embedded languages are held up by the Swedish- English data. The need for corresponding categories proved to be less clear-cut than originally proposed by Woolford (1983) and others. It seems that optimal switching conditions are given if the categories, rules and metarules correspond in the two languages. Apparently, however, it is also possible to switch if the node admissibility conditions for the matrix language only are met, as was shown by code-switched sentences containing RPs. This requires that the speaker has a clear sense of which language is the host and which is embedded. Rules from the embedded language only are not acceptable. This calls for some sort of determination strategy by the parser. I found no evidence for determining Lm at any specific point in the sentence, except at the topmost S. Rather, the judgments by code-switchers that a sentence “comes from” one language seems to coincide with the fact that the resulting sentence is based on the rules from that language. Other than that, the matrix language is determined by the communicative context as a whole.The data involving RPs also seemed to indicate that RPs are not separate ategories, but are NPs, introduced by a “de-slashing” rule (Sells 1984). If they were separate categories, this would be evidence for there being no need for category equivalence. In this case, we would have to explicitly state all other cases which require category equivalence (the majority of cases), which is undesirable.


2006 ◽  
Vol 18 (3) ◽  
pp. 197-218 ◽  
Author(s):  
Tim Murphy

AbstractWhen students come into the classroom, they have a prefigured, albeit deeply implicit, notion of what “religion” is and what it is not. They see religion as private, inner, and personal, as distinct from “politics” and “economics.” This prefigured conception of religion is, in this author's view, one of the principle obstacles to teaching Religious Studies in an empirical, cross-cultural, comparative manner. Given the overall structure of the cultural configuration within which students think about and live out “religion,” i.e., that it is private, utilitarian, and simply an obvious given to them, how can we introduce theory into the Religious Studies classroom? The answer given here is that if we use language-based theoretical models of culture such as structuralism and hermeneutics, we do better, in the main, in applying that theory to the communicative context of the classroom than trying to teach theory directly to our undergraduate students. This paper offers an analysis, using such language-based theories, of those cultural conditions which our students bring into the classroom and which shape their “native” understanding of the category “religion,” as well as some suggestions as to how to cope with it in order to teach Religious Studies more effectively.


Pragmatics ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Muhammad A. Badarneh ◽  
Fathi Migdadi ◽  
Maram Al-Jahmani

Abstract This study explores the speech act of congratulation in university graduation notebooks, a new communicative context in Jordan. Using the concept of the pragmeme as a situated speech act, a total of 1064 congratulatory messages, found in 35 notebooks, were analyzed. The analysis demonstrated that the cultural concept of baraka ‘blessing’ plays a central role in the Arabic congratulation speech act. Embedded in its production are other speech acts such as compliments and advice, sociocultural beliefs and concepts such as fatalism and collectivism, and sociocultural practices such as naqout ‘money given as a gift’. Invoking these values and beliefs when performing congratulations was accomplished through ritualistic religious invocations, formulaic expressions, reference to collective identity, and acts of material support, showing how this Arabic speech act is situated in sociocultural beliefs and values.


2018 ◽  
Vol 67 (4) ◽  
pp. 554-576 ◽  
Author(s):  
Luca Rollè ◽  
Luca Dell’Oca ◽  
Cristina Sechi ◽  
Piera Brustia ◽  
Eva Gerino

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document