The Political Novel: Re-Imagining the Twentieth Century by Stuart A Scheingold, and: The Novel After Theory by Judith Ryan (review)

2013 ◽  
Vol 45 (1) ◽  
pp. 136-140
Author(s):  
Jerry A. Varsava
2021 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
pp. 133-150 ◽  
Author(s):  
Francesc Galera

In the uneasy context of the Francoist regime, some authors tried to alleviate the difficult cultural situation through creation and translation. This is the case of Avel·lí Artís-Gener, commonly known as Tísner, a Catalan writer who was exiled to Mexico for more than twenty years. Translation from Spanish into Catalan played a major role in Tísner’s efforts to keep Catalan culture alive, and this article presents the major translation initiatives in this language combination throughout the twentieth century in order to provide enough context to give Artís-Gener’s endeavours their real weight. In Mexico, he wrote his most famous novel, Paraules d’Opoton el Vell (‘Words of Opoton the elder’), which describes the imagined ‘discovery’ of Europe by the Aztecs and creates a bond between the fate of the Nahuatl and the Catalan people under the yoke of Spanish imperialism. In 1992 Artís-Gener decided that the novel had to be retranslated into Spanish and undertook that task himself. In addition, Tísner translated major Latin American authors from Spanish into Catalan, an experience that gave him the chance to regain control of the language imposed by the Francoist regime and use it as a form of relief from the political oppression.


Author(s):  
David Kurnick

James Baldwin is not only one of the more notable Anglophone twentieth-century novelists to attempt continually and with minimal success to enter the theater. He is also one of the major inheritors of the aesthetic and political problematic we have repeatedly encountered in the course of this book. Baldwin is perhaps the most important twentieth-century novelist to seriously explore what it means to make interiority the bearer of collective desire. This chapter argues that the novel of interiority reaches an impasse and a breakthrough in the work of Baldwin precisely when the contradictions inherent in the attempt to think collective problems through sexual interiority becomes unavoidably insistent—and does so through Baldwin's negotiation with the generic difference of the theater. His career makes clear that if the novel relentlessly personalizes collective issues, its theatrical preoccupation constitutes a record of the political costs of that reduction, one that demands to be read at the level of form.


2012 ◽  
Vol 37 (04) ◽  
pp. 1029-1050
Author(s):  
Helena Silverstein

This essay develops an understated argument in Stuart Scheingold's The Political Novel (2010), namely, how narratives of estrangement serve to empower re-imagination without reinforcing the false promises of modernism. I argue that Scheingold's earlier work in The Politics of Rights and on cause lawyering provides guidance for understanding the character of empowerment to which Scheingold points in his latest work. In addition, I examine three film narratives that treat the “mournful legacy of the twentieth century”—Pan's Labyrinth, Life Is Beautiful, and Everything Is Illuminated. Emergent in these narratives, I suggest, is a way that storytellers point to empowerment by highlighting the largely overwhelming constraints that limit the agency promised by modernism and the strategic, though contingent, choices characters make to confront and cope with their own estrangement.


2019 ◽  
pp. 283-289
Author(s):  
Nataliia Poplavska

The article analyzes Yuriy Kosach’s journalism of the 30s of the twentieth century as a component of multifaceted creativity in the context of historical circumstances and literary and critical essays, the national idea as its dominant is singled out. It was emphasized that the relevance of the study is due to almost complete neglect of his 1930s journalism in contemporary research and insufficient attention to its conceptualism. It is noted that the Ukrainian journalistic narrative can not be imagined today without the work of Yuri Kosach, as his work is large, recently the reprint of works in Ukraine began to appear: the novel “Rubicon Khmelnitsky”, the collection “Prose of the lives of others”, novels “The Winner Pondi “,” Day of anger “, a historical prose in three books, novels and stories on the pages of the magazine” Courier Kryvbas “).Attention is paid to the fact that Yuri Kosach’s journalistic work of this period is a reflection of his ideological and ideological struggles, aesthetic orientations, manifestations of changes and fluctuations in his personal priorities. Were described his publications such as “To the Genesis of Ukrainian Nationalism”, “Dogma of the Struggle”, “On the Meeting of the 27th Anniversary of November”, “On the Guard of the Nation”, published in the “Ukrainian Word” weekly. It was revealed that Yuriy Kosach’s contemporary journalistic work gives an opportunity to characterize his vision and understanding of national problems, to understand their vision. The main problem that Yuri Kosach was interested in in the 1930s was the political life of both Western Ukraine and Ukraine as a whole. He made significant efforts to organize and define strategic priorities in solving the main task of activating Ukrainians in the establishment of national self-affirmation and Ukrainian statehood.


1989 ◽  
Vol 28 (4) ◽  
pp. 387-410 ◽  
Author(s):  
Richard G. Weeks

Not many statesmen of world renown have had reputations as accomplished novelists. Benjamin Disraeli (1804-81) was a novelist who wanted to become a politician, a great politician. He succeeded and, in so doing, challenged his biographers to make connections between his thought, as expressed in his numerous political writings and novels, and his actions, as evidenced by his career as a leading Conservative politician in Victorian England. Disraeli's novels were like masks. Whatever the story line, whatever the configuration of main characters, the ambitious Disraeli, hungry for recognition, can be found somewhere inside. His psychology, his values, his objectives all can be discovered with greater or lesser facility in his novels. The writings of Disraeli the novelist serve as an instrument to penetrate the facade of Disraeli the politician.The political novel allows the reader to experience political constructs in context. Political tracts seldom have the power to draw their readers into a sense of intimacy with their implications for everyday life. To the extent that a novelist can generate empathy in the reader for his characters, the reader can begin to feel the outrage, despair, joy, or tediousness of a political or social circumstance. Disraeli employed the novel to good purpose to express and spread his political ideas. But these ideas represented less of a coherent political platform than an agenda of his personal reactions to the politics of his day, particularly as they related to his own political advancement.


2021 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 153-160
Author(s):  
Shaista Shahzadi ◽  
Muhammad Hanif ◽  
Rao Akmal Ali ◽  
Asmat A. Sheikh ◽  
Mehnaz Kousar

Purpose of the study: This study investigates the identity crises and power relations drawing upon Michel Foucault's theory of power tracing the impacts of power dynamics. The study investigates how power dynamics operate in the novel; what is the nature of these power relations; and how the mode of resistance emerges and in what ways by keeping the concept of power and identity by Michel Foucault. Methodology: This part follows the qualitative method in which Sorayya Khan’s City of Spies is analyzed through Foucault's theory of power. The theoretical background of this research is drawn from the concept of Power which is running in all works of Foucault. Main Findings: This study has examined the novel from a Foucauldian perspective, which posits that Power is everywhere and it comes from everywhere. For him, it is Power which/that shapes everything whether it is Truth or Identity. Foucault sees power as all-around invisibility that exposes rather than encloses like the panopticon. The society he believes works as a panopticon in which the power effectively induces in the subjects a state of conscious and permanent visibility that assures the automatic functioning of power. Applications of this study: This study can be applied to power dynamics literature. Novelty/Originality of this study: The current interpretation of the novel only sees it as a bildungsroman i.e., as a journey of a girl around the political reality of her era. This present study strives to change it by investigating through the lens of power dynamics and its consequent effect on consciousness leading to an identity crisis. The present study will strengthen the interpretation of the novel as a political novel and will illustrate the effects of the political on the human psyche.


Author(s):  
Maya I. Kesrouany

The introduction explores the complex history of literary translation into Arabic from Napoleon’s arrival in Alexandria in 1789 until the 1950s. It considers the formative correlation between the stylistics of translation, the promise of fiction, and the political context as they relate to the ‘modernity’ of the novel form. Focusing on the works of four major translators - Muṣṭafa Luṭfī al-Manfalūṭī, Muḥammad al-Sibā‘ī, and Muḥammad Ḥusayn Haykal and Ṭāhā Ḥusayn – it highlights the different translation aesthetics from free adaptation to literal copying and biographical rewriting. It situates these trends in conversation with translation theory to offer a novel way of approaching literary adaptation in colonial situations. The introduction tackles the debate on ‘arabization’ (ta‘rīb) as opposed to pure translation (tarjama) in Egypt and considers how it has informed genealogies of the Arabic novel more broadly. Precisely because translation appears as failed emulation, the chapter addresses how through the playful adaptation of European influence of romanticism and realism, translation stages the emergence of a secular, prophetic narrative voice in the works of the four translators that challenges dominant narratives of Arab literary modernity.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document