Der Wiedergänger. Jens Baggesens Nachleben in der deutschen Literatur

2014 ◽  
Vol 44 (2) ◽  
pp. 286-298
Author(s):  
Niels Penke

Abstract This article traces the marks Jens Baggesen has left in German literature and its history. It depicts Baggesen’s relations and strong bounds to his contempories around 1800, the feud with the Romantic poet Achim von Arnim and the gradual shift into oblivion in the progress of the 19th century, and at last the enigmatic glimpse that is given in R.M. Rilkes Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge. Moreover it asks for reasons why Baggesen fell through the cracks of literary history, which can be explained through the rising nationalism and the according formation of strict national philologies, to which the bilingual Baggesen emerged as a figure of neither-nor.

Author(s):  
Thibaut d'Hubert

The literary history of Bengal is characterized by a multilingual ecology that nurtured the development of Middle Bengali literature. It is around the turn of the second millennium, during the Pāla period (c. 8th–12th century), that eastern South Asia became a major region for the production of literary texts in Sanskrit and Apabhramsha. Early on, Bengal developed a distinct literary identity within the Sanskrit tradition and, despite abrupt political transitions and the fragmentation of the landscape of literary patronage, fundamental aspects of the literary culture of Pāla Bengal were transmitted during later periods. It was during the Sultanate period, from the 14th century onward that courtly milieus began to cultivate Middle Bengali. This patronage was mostly provided by upper-caste Hindu dignitaries and (in the case of lyric poetry at least) by the Sultans themselves. During the period ranging from the 15th to the early 19th centuries, vernacular literature can be divided into two broad categories: short narrative forms called padas or gītas (songs), which were often composed in an idiom derived from songs by the Old Maithili poet Vidyāpati (c. 1370–1460); and long narrative forms in Middle Bengali called pā̃cālīs, which are characterized by the alternation of the prosodic forms called paẏār and tripadī and the occasional insertion of songs. These poetic forms are the principal markers of the literary identity of Bengal and eastern South Asia (including Assam, Orissa, and Arakan). The Ḥusayn Shāhī period (1433–1486) contributed to the consolidation and expansion eastward of vernacular literary practices. Then, the political landscape became fragmented, and the multiplication of centers of literary production occurred. This fragmentation fostered the formation of new, locally grounded literary trends. These could involve the cultivation of specific genres, the propounding of various religious doctrines and ritual practices, the fashioning of new idioms fostered by either dialectal resources, classical idioms such as Sanskrit or Persian, and other vernacular poetic traditions (Maithili, Avadhi, Hindustani). The late Mughal and early colonial periods witnessed the making of new trends, characterized by a radical modification of the lexical component of the Middle Bengali idiom (i.e., Dobhāṣī), or the recourse to scripts other than Bengali (e.g., Sylhet Nagari/Kaithi, Arabic). The making of such new trends often implied changes in the way that authors interacted with Sanskrit, Persian, and other vernacular traditions. For instance, Persian played as crucial a role as Sanskrit in the various trajectories that Middle Bengali poetry took. On the one hand, Persian in Bengal had a history distinct from that of Bengali; on the other hand, it constituted a major traditional model for Bengali authors and, at times, Persianate education replaced the one based on Sanskrit as the default way to access literacy. Even if Middle Bengali poetic forms continued to be used in the context of various traditional performances, the making of a new literary language in the 19th century, the adoption of Western genres, and the development of prose and Western prosodic forms occasioned a radical break with premodern literary practices. From the second half of the 19th century, with the notable exception of some ritual and sectarian texts, access to the ancient literature of Bengal began to be mediated by philological analysis and textual criticism.


2009 ◽  
Vol 4 ◽  
pp. 71
Author(s):  
Brunno Vinicius Gonçalves Vieira

<p>This paper presents some results of the research project “José Feliciano de Castilho and classical tradition in the 19th Century”, financed by FAPESP. My aim is to offer a presentation to the “Grinalda Ovidiana”, a large commentary to Ovid’s <em>Amores </em>that ends up the paraphrastic translation of romantic poet Antônio Feliciano de Castilho published in Rio de Janeiro in 1858. The wise comments of José Feliciano de Castilho constitute a concrete evidence of the reception of ancient Latin Literature during the “Segundo Reinado”. Some considerations about how Castilho Antônio and Castilho José read and translated erotic classical poetry will be made too.</p>


2009 ◽  
Vol 4 ◽  
pp. 71-81
Author(s):  
Brunno Vinicius Gonçalves Vieira

This paper presents some results of the research project “José Feliciano de Castilho and classical tradition in the 19th Century”, financed by FAPESP. My aim is to offer a presentation to the “Grinalda Ovidiana”, a large commentary to Ovid’s Amores that ends up the paraphrastic translation of romantic poet Antônio Feliciano de Castilho published in Rio de Janeiro in 1858. The wise comments of José Feliciano de Castilho constitute a concrete evidence of the reception of ancient Latin Literature during the “Segundo Reinado”. Some considerations about how Castilho Antônio and Castilho José read and translated erotic classical poetry will be made too. 


Author(s):  
Tamara S. Wagner

Colonial settler narratives comprise chiefly fictional as well as autobiographically inspired or anecdotal writing about emigration and settler life. The 19th century saw an increasingly systematic mass migration across the globe that proceeded on an unprecedented scale. Global movements, including emigration and return, were facilitated by improved transport technology, new trading routes, and burgeoning emigration societies. A new market for writing about migration and the settler world emerged. The settler narratives of British colonizers present a valuable record of growing public interest in the experience of emigrants and settlers at the time. Whereas accounts of first-hand experience at first simply formed a central part of an expanding information industry and were promptly harnessed by pro-emigration propaganda, settler narratives quickly evolved into a diverse set of writing that consisted of (1) prescriptive and cautionary accounts, presented in narrative form, (2) tales of exploration and adventure, including bush yarns and mateship narratives, as well as (3) detailed descriptions of everyday settler life in domestic and increasingly also New Woman fiction. Equally important, writing produced within the settler colonies had a twofold relationship with British-authored literature, written at the imperial center, and hence participated in the formation of literary traditions on several levels. Exploring Victorian narratives of the colonial settler world helps map how genre travels and becomes transformed, shaping the literature of a global 19th century. These narratives provide a rich source of material for a much-needed reassessment of the diverse experiences and representations of emigration and settlement in the 19th century, while demanding renewed attention as an important part of literary history.


2018 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 2-11 ◽  
Author(s):  
Gabriel McGuire

In Mukhtar Auezov's 1942 novel Abai Zholy, socialism is an end anticipated not just by history but more specifically by Kazakh literary history. In his earlier scholarly writings, Auezov had presented Abai as a transformational figure in the emergence of written Kazakh literature. In the novel, Abai becomes not only a literary innovator but also a political reformist: Auezov's Abai is horrified by the harsh and feudalistic behavior of his father Qunanbai, a wealthy local leader, and finds companionship and inspiration in his encounters with a series of famous 19th century Kazakh aqyns (bards). Auezov thus used Abai Zholy to argue that Kazakh folk literature had always been animated by a spirit of social critique which, in its laments and desires, had anticipated the Soviet world. This paper compares these aqyns’ depiction in the novel first with Auezov's earlier scholarship on the 19th century and second with the content of the aqyns’ own surviving works. These ideas reflected both contemporaneous shifts in Soviet nationalities policy and the influence of socialist realist literary models, which commonly staged both literary history and generational conflicts as allegories of political change.


Author(s):  
Jan Eike Dunkhase

AbstractThe article focuses on the founding of the Swabian Schiller Association (renamed German Schiller Society in 1947) within the context of other literary institutions at the end of the 19th century. It argues that the success of the owner of what is today called ‚German Literature Archive Marbach‘ can be traced back to a unique collaboration of capital, kingship, and small-town politics in the late Kingdom of Württemberg.


2020 ◽  
Vol 59 (3–4) ◽  
Author(s):  
Márton Szilágyi

Mihály Fazekas’s epic poem was first published in 1815 without indicating the author; the author then intended to replace this “piratical edition”, published without his knowledge, with an authorised, revised edition, but still anonymously (1817). The article first discusses the philological questions of this publishing history with attention to the importance of textual modifications by the author. The study takes into consideration the questions surrounding the presumed source material’s origins known in international folklore, critically reviewing the standpoint of folkloristics and literary history so far. Then it concludes that it is not the title character of Lúdas Matyi who is the central figure, but the other important character, Döbrögi, because this latter one is capable of demonstrating the state of purity achieved through suffering, and Lúdas Matyi, who takes his revenge on him three times by beating him up, is only depicted as a means to that end. The article identifies the fundamental structural schemes of crime stories (Kriminalgeschichte) in the poetic solutions of the work, which genre became popular at the end of the 18th century-beginning of the 19th century, reaching Hungary via German intermediation in the 1810s.


Author(s):  
Alison Shonkwiler

Realism is a historical phenomenon that is not of the past. Its recurrent rises and falls only attest to its persistence as a measure of representational authority. Even as literary history has produced different moments of “realism wars,” over the politics of realist versus antirealist aesthetics, the demand to represent an often strange and changing reality—however contested a term that may be—guarantees realism’s ongoing critical future. Undoubtedly, realism has held a privileged position in the history of Western literary representation. Its fortunes are closely linked to the development of capitalist modernity, the rise of the novel, the emergence of the bourgeoisie, and the expansion of middle-class readerships with the literacy and leisure to read—and with an interest in reading about themselves as subjects. While many genealogies of realism are closely tied to the history of the rise of the novel—with Don Quixote as a point of departure—it is from its later, 19th-century forms that critical assumptions have emerged about its capacities and limitations. The 19th-century novel—whether its European or slightly later American version—is taken as the apex of the form and is tied to the rise of industrial capitalism, burgeoning ideas of social class, and expansion of empire. Although many of the realist writers of the 19th century were self-reflexive about the form, and often articulated theories of realism as distinct from romance and sentimental fiction, it was not until the mid-20th century, following the canonization of modernism in English departments, that a full-fledged critical analysis of realism as a form or mode would take shape. Our fullest articulations of realism therefore owe a great deal to its negative comparison to later forms—or, conversely, to the effort to resuscitate realism’s reputation against perceived critical oversimplifications. In consequence, there is no single definition of realism—nor even agreement on whether it is a mode, form, or genre—but an extraordinarily heterogenous set of ways of approaching it as a problem of representation. Standard early genealogies of realism are to be found in historical accounts such as Ian Watt’s The Rise of the Novel and György Lukács’ Theory of the Novel and The Historical Novel, with a guide to important critiques and modifications to be found in Michael McKeon’s Theory of the Novel. This article does not retrace those critical histories. Nor does it presume to address the full range of realisms in the modern arts, including painting, photography, film, and video and digital arts. It focuses on the changing status of realism in the literary landscape, uses the fault lines of contemporary critical debates about realism to refer back to some of the recurrent terms of realism/antirealism debates, and concludes with a consideration of the “return” to realism in the 21st century.


Author(s):  
Carmen E. Lamas

Research on 19th-century Latina/o literature offers readers a burgeoning and flourishing field of study. Nevertheless, while scholars have made multiple critical interventions in the study of 19th-century Latina/o literature, the field simultaneously remains ripe for new research because of the depth and breadth of the subject and its continually expanding literary and historical archive. Three major factors define the study of 19th-century Latina/o literature and differentiate it from other areas of study. First, while Latina/os did write in English during the 19th century, many works were also written in Spanish and other languages. This was due to the transamerican, transnational and transatlantic experiences of many of the writers in question. Consequently, while these writings have been excerpted and translated in anthologies, the corpus by and large remains unpublished and untranslated. A second factor concerns the terminology used to refer to Latina/os of the 19th century. Latina/o and Hispanic are both terms in general use in the 20th-century, each with its own historical and contextual demarcations. Both have proven to be insufficient inasmuch as they are insufficiently precise, and as a result different terms have been coined to identify the authors and figures under study. This terminological issue signals the indispensability of a thorough knowledge of the historical and political concerns of the countries from which the authors in question originate. To understand and contextualize the lived realities of Latina/os of the 19th century and the literature they produced, readers must situate the writers within not only US history, but Latin American, European, African, Asian and indigenous histories as well, since these authors negotiated the political realities of varying nations, geographies, and peoples concurrently, while also negotiating multiple racial and ethnic experiences. As the researcher, student, or general reader explores and studies 19th-century Latina/o literature, he or she will find that academic and historically defined terms are challenged by the 19th-century archive and by the lived experiences of the individuals who produced it. A third variable is genre. While those interested in 19th-century Latina/o literature will encounter such traditional literary genres as novels, short stories, poetry, drama, and essays, they must also take into account more diverse sources such as newspapers, pamphlets, political tracts, broadsides, government documents, diplomatic records, speeches, travel diaries, journals, Spanish readers and grammar books, personal correspondence, maps, and corridos. In short, those interested in the literary manifestations of Latina/os in the 19th century will find a vast and growing archive of materials that document not only the literary history of Latina/os, but also the experiences and cultural expressions of Latina/o communities of that era.


2017 ◽  
Vol 85 (6) ◽  
Author(s):  
Robert Langhanke

Different types of Low German literacy create varieties in addition to spoken Low German. Their function differs according to the change of language use. By setting the focus on dialectal literature it becomes clear, which concepts of Low German literature became influential since the 19th century. In the recent situation, new perspectives for Low German and its literature can be found in the field of planned language acquisition for example at school. Therefore written forms of Low German become much more important than usually thought of by looking at the ideas of language policy and the development at schools in Northern Germany.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document