scholarly journals Dissemination of Lithuanian Literature: Becoming Part of World Literature

Literatūra ◽  
2021 ◽  
Vol 63 (1) ◽  
pp. 86-98
Author(s):  
Nijolė Maskaliūnienė

The article discusses the policy of dissemination of national literature abroad as one of the soft power practices used for the formation of the image of the country and the country’s literature, created through the translated and published works of Lithuanian authors in foreign languages. It also reviews the current situation, the selection of the works to be translated, institutions and bodies in charge of this dissemination, and problems of the research on the reception of the works (authors) translated into foreign languages.

2020 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 130-151
Author(s):  
Raluca Andreia Tanasescu

This essay examines the corpus of contemporary American and Canadian poetry translated into Romanian in stand-alone volumes between 1990 and 2017 and argues that translators had a deciding impact on the selection of authors, as well as on the configuration of the overall translation network. Romanian poet-translators engaged in an outward cultural movement that galvanized both their own writing and the national literature in general. In doing so, they developed various types of agency covering a wide range of translating patters, from no agency at all to full self-reliance, and a poetics of fecundity that testifies to their engagement with global events and with the microcosm of local literature. Engendered by an assumed material precariousness and by an overt desire for permanent change and synchronous alignment with world literature, these practices should be seen from a micro-centric perspective, that is, paramount in establishing positive relationships with U.S. and Canadian poetries and energizing the local literary scene, rather than simply reflective of a ‘minor’ mode of existence in the global and geopolitical arenas.


TEKNOSASTIK ◽  
2018 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Dina Amelia

There are two most inevitable issues on national literature, in this case Indonesian literature. First is the translation and the second is the standard of world literature. Can one speak for the other as a representative? Why is this representation matter? Does translation embody the voice of the represented? Without translation Indonesian literature cannot gain its recognition in world literature, yet, translation conveys the voice of other. In the case of production, publication, or distribution of Indonesian Literature to the world, translation works can be very beneficial. The position of Indonesian literature is as a part of world literature. The concept that the Western world should be the one who represent the subaltern can be overcome as long as the subaltern performs as the active speaker. If the subaltern remains silent then it means it allows the “representation” by the Western.


2021 ◽  
Author(s):  
Sadaf Pourghorbani

This thesis is a supporting paper for a photographic exhibition that explores contemporary social and political issues in the country of Iran, through the depiction of a changing landscape. The work consists of photographs of the northern province of Gilan, Iran. As a critical body of work, the installation engages audiences to experience the changing environment and asks viewers to question the causes of the environmental changes in agricultural areas. A brief history of land use change in Iran during the White revolution is presented followed by a description of the current situation of farmlands in contemporary Iran. Goals for the project, methodology and issues of subjectivity are discussed. The shooting strategies, selection of the images, and presentation of the project is outlined. Finally, the essay discusses the project’s documentary relevance.


2021 ◽  
Vol 73 (1) ◽  
pp. 61-83
Author(s):  
Gabriele Lazzari

Abstract This article examines contemporary Somali diasporic literature by proposing a comparative analysis of Nuruddin Farah’s Maps and a selection of texts written by authors of Somali origin currently writing in Italian: Shirin Ramzanali Fazel, Cristina Ubah Ali Farah, and Igiaba Scego. Drawing on diaspora studies, theories of narrative space, and contemporary theories of world literature, this article argues that Somali diasporic literature places at its imaginative and symbolic core the concept of the border. In so doing, Somali diasporic literature interlocks formal and narrative strategies to political and literary histories in order to challenge the naturalized perception of linguistic and territorial boundaries. Through the investigation of how processes of border production and contestation define both the narrative geographies and the dynamics of institutional recognition of Somali literature written by the members of its global diaspora, this article further suggests that Somali diasporic writers engage with border epistemologies to articulate more historically conscious modalities of belonging to place and language.


2019 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 179-202 ◽  
Author(s):  
Chang Zhang ◽  
Ruiqin Wu

International competition over soft power has largely transformed from image promotion and cultural diplomacy to benchmark setting. Benchmarks breed discourses and discourses embody power. The article argues that the soft power index building has turned into a battlefield where different values, norms and development models struggle for legitimacy through quasi-scientific validations. By critically examining the methods employed by two soft power indexes, Portland Soft Power 30 Index and China National Image Global Survey, this article unpacks the mechanisms by which institutions from western and emerging (Brazil, Russia, India, China and South Africa (BRICS)) states embed political values, interests and agendas in the selection of data, indicators and treatments of data. The article finds that while the soft power indexes originating from Western organizations largely normalized liberal values and the current international hierarchy, the Chinese national image survey provides a more self-reflective approach to soft power measurement.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document