scholarly journals Intersections

2016 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
Author(s):  
Jody Mason

In the context of the 2015 meeting of the Federation for the Humanities and Social Sciences in Ottawa, Ontario, two academic associations––the Canadian Association of Commonwealth Literature and Language Studies (CACLALS) and the Association for Canadian and Québec Literatures (ACQL)––hosted a collaborative event to honour the work of Ottawa-based poet Cyril Dabydeen. Cyril read from God’s Spider, which was published by Peepal Tree Press in 2014.ACQL and CACLALS are grateful to the Federation for the Humanities and Social Sciences for their financial support of this event, and I am personally grateful to Dorothy Lane, then president of CACLALS, for her willingness to collaborate in order to bring the reading to fruition.As then Vice-President of ACQL, I was happy to introduce Cyril to a room full of scholars, writers, community members, and friends:“Born in Guyana, Cyril immigrated to Canada in 1970. His forty-five-year residence in Canada coincides neatly with the histories of both ACQL and CACLALS, both founded in the mid 1970s (1975 and 1973, respectively), and the coincidence speaks to the multiple ways in which Canada’s literary cultures have changed in the wake of Cyril’s arrival. Comprising a significant body of short stories, novels, and poetry, Cyril’s writing is particularly intriguing for its meditations on the intersections of Guyanese, Indian, and Canadian identities.As an anthologist, Cyril has also been an active shaper of literary culture: his Shapely Fire (an anthology of Black and Caribbean writing in Canada), Another Way to Dance (which collects the work of Asian poets in Canada), and Beyond Sangre Grande: Caribbean Writing Today have been important tools in the teaching of an increasingly diverse selection of writers in Canadian classrooms and are key compilations of contemporary diasporic writing. In addition to his active career as a poet who is widely recognized for his contributions to Canadian and Caribbean writing, Cyril is also a teacher: he has taught creative writing here at the University of Ottawa for many years.”Jody MasonAssociate ProfessorDepartment of English, Carleton University

2011 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 5-6
Author(s):  
Andrej BEKEŠ

Here is the first issue of the new journal, Acta Linguistica Asiatica, published by the Department of Asian and African Studies, Faculty of Arts, University of Ljubljana. Its appearance is approximately timed to commemorate the 15 years since the establishment of the Department on October 1st, 1995. In step with the developments in media and new modes of dissemination of the results of scholarly research, it is introduced as an on-line electronic publication.In the past 15 years, Asian Studies which were initially represented by Chinese and Japanese Studies, seem to have established a firm foothold in Slovenia. In addition to the existing Chinese Studies and Japanese Studies, the University of Ljubljana introduced in December 2010 new academic areas of Turkish Studies, Iranian Studies, Indian Studies and Korean Studies, thus giving green light to the establishment of  systematic research of Asian issues within  a wider framework.In the meantime, the body of researchers specializing in Asian languages has also grown, including teachers, visiting professors, researchers and graduate students who cover a wide spectrum of research fields.Also, the recent reform of higher education along the Bologna guidelines, although criticized, has happily brought into existence the interdisciplinary Doctoral Program in Humanities and Social Sciences and within its fold, the joint Doctoral program in Linguistics.The Journal Acta Linguistica Asiatica is thus emerging in a period of lively ferment, where unifying the field of discourse within language studies and at the same time opening it more widely to research in humanities and social sciences will undoubtedly have a long term impact on Asian language research at the University of Ljubljana.Serving as a focal point of research on Asian languages in Slovenia, Acta Linguistica Asiatica will at the same time strive to promote cooperation in the field of Asian language research internationally in Europe, Asia and beyond. Acta Linguistica Asiatica will, following Roman Jakobson’s saying, “Linguista sum, linguistici nihil a me alienum puto”, cover all the subject areas and theoretical approaches pertaining to theoretical and applied research on Asian languages. An international editorial board takes care of the research quality of the journal.The contents of the first issue reflect this orientation and openness. Three papers deal with various aspects of the role played by language in the process of modernization during and after Meiji Japan, i.e., The Relation Between the View on the Language and Educational Ideology in the Early Meiji Period in Japan Through the Discourse of Regionalism by Ichimiya Yufuko, Towards Theoretical Approach to the Understanding of Language Ideologies in Post-Meiji Japan by Luka Culiberg, and Images of Pre-WW II: National Language Policies as Reflected in the Field of “National Language Studies” Itself by Andrej Bekeš.Another focus of interest is philological, represented by two papers. One is Morphology and Syntax in Holes and Scratches: The Latest Stage of Kugyol Research, an interesting research on kugyol, a system devised to facilitate reading Chinese Buddhist texts in Korean, by Lee Yong. The other,The Typology of Āmreḍita Compounds in the Ṛgveda by Tamara Ditrich, investigates āmreḍita compounds in the Ṛgveda, a type of coordinative nominal constructions, closely related to dvandva compounds.Finally, this issue is concluded with the article Collocational Relations in Japanese Language Textbooks and Computer-assisted Language Learning Resources, by Irena Srdanović and deals with the teaching of collocations in modern Japanese, based on corpora.    Andrej Bekeš University of Ljubljana and University of Tsukuba  April 23, 2011


2019 ◽  
Author(s):  
Shawn Graham

Please, you gotta help me. I’ve nuked the university. Failing Gloriously and Other Essays documents Shawn Graham’s odyssey through the digital humanities and digital archaeology against the backdrop of the 21st-century university. At turns hilarious, depressing, and inspiring, Graham’s book presents a contemporary take on the academic memoir, but rather than celebrating the victories, he reflects on the failures and considers their impact on his intellectual and professional development. These aren’t heroic tales of overcoming odds or paeans to failure as evidence for a macho willingness to take risks. They’re honest lessons laced with a genuine humility that encourages us to think about making it safer for ourselves and others to fail. A foreword from Eric Kansa and an afterword by Neha Gupta engage the lessons of Failing Gloriously and consider the role of failure in digital archaeology, the humanities, and social sciences.


E-psychologie ◽  
2021 ◽  
Vol 15 (4) ◽  
pp. 98-100
Author(s):  
Eva Kundtová Klucová

HUME Lab is a research infrastructure at the Faculty of Arts of Masaryk University University (FF MU). As a support facility, it helps with the implementation of experiment methodology within research in the humanities and social sciences. The laboratory services are available primarily to researchers from FF MU, but they are also open for any interested researchers across the university and beyond. Various projects using the HUME Lab equipment and services have been carried out in the past involving, for example, CEITEC, BUT, or various international research teams usually with the participation of FF MU researchers.


2016 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 59-61
Author(s):  
Evinc Dogan ◽  
Ibrahim Sirkeci

In this special issue of Transnational Marketing Journal, we brought together a selection of articles drawn from presentations at the Taste of City Conference 2016: Food and Place Marketing which was held at the University of Belgrade, Serbia on 1st September 2016. We have supported the event along with Transnational Press London. We thank to Goran Petkovic, the Faculty of Economics at the University of Belgrade, and Goran’s volunteer students team who helped with the conference organisation. Mobilities are often addressed within social sciences varying across a wide range of disciplines including geography, migration studies, cultural studies, tourism, sociology and anthropology. Food mobilities capture eating, tasting, producing and consuming practices as well as traveling and transferring. Food and tastes are carried around the world, along the routes of mobility through out the history. As people take their own culture to the places, they take their food too. Food meets and mingles with other cultures on the way. Fusion food is born when food transcends the borders and mix with different ingredients from different culinary traditions. Although certain places are associated and branded with food, it is a challenging job to understand the role of food and taste in forming and reformulating the identity of places. 


2021 ◽  
pp. 1-26
Author(s):  
Lars Wenaas

This paper studies a selection of eleven Norwegian journals in the humanities and social sciences and their conversion from subscription to open access, a move heavily incentivized by governmental mandates and open access policies. By investigating the journals’ visiting logs in the period 2014-2019, the study finds that a conversion to open access induces higher visiting numbers; all journals in the study had a significant increase which can be attributed to the conversion. Converting a journal had no spillover in terms of increased visits to previously published articles still behind the paywall in the same journals. Visits from previously subscribing Norwegian higher education institutions did not account for the increase in visits, indicating that the increase must be accounted for by visitors from other sectors. The results could be relevant for policymakers concerning the effects of strict polices targeting economically vulnerable national journals, and could further inform journal owners and editors on the effects of converting to open access. Peer Review https://publons.com/publon/10.1162/qss_a_00126


2021 ◽  
Vol 69 (9) ◽  
pp. 159-174
Author(s):  
Lidia Kasarełło

This paper investigates basic issues related to the translation of Taiwanese literature in Poland. Assuming the Juliane House’s definitions that translation is “a cognitive procedure and a social, cross-linguistic and cross-cultural practice”, I discuss this matter theoretically and practically on three major levels pertaining to literature and communication between both languages and cultures. According to the system approach, the model is divided into: 1) Source/Taiwan literature; 2) Target/Polish reader; 3) Mediation/Translator and is imbued with reflection on representation, cultural and political context and equivalence in translation’s polysystem. In the practical dimension the analysis refers to a particular case, which is the preparation of the first Polish translation of Taiwanese Contemporary Short Stories. This article also reveals the decision-making process concerning the most representative selection of different genres, periods, stylistics, authors and messages. The anthology of contemporary Taiwanese short stories[1] debated here is being compiled from the perspective of translators, who are Sinologists teaching at the University of Warsaw. In line with the concepts of anthology theoreticians, this kind of academic edition with references and critical comment supports the Polish reader in the process of correct decoding of the text and many contexts of Taiwanese literature.   [1] In Polish: Na drugim brzegu. Antologia współczesnych opowiadań tajwańskich, red. Lidia Kasarełło, Państwowy Instytut Wydawniczy, 2020 [On the Other Shore: Anthology of Contemporary Taiwanese Short Stories, ed. Lidia Kasarełło, Państwowy Instytut Wydawniczy, 2020].


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document