Critical Perspectives on Plurilingualism in Deaf Education

2021 ◽  

This book is the first edited international volume focused on critical perspectives on plurilingualism in deaf education, which encompasses education in and out of schools and across the lifespan. It explores issues such as bimodal bilingualism, translanguaging, teacher education, sign language interpreting and parent sign language learning.

Interpreting ◽  
2006 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 195-221 ◽  
Author(s):  
Sherry Shaw ◽  
Gail Hughes

Interpreter educators who strive to recruit and retain students with the potential to succeed in their post-secondary programs want to be able to identify the complex personal and cognitive characteristics typical of these students. The present investigation expanded upon previous studies of second-language students and working interpreters by focusing on the characteristics of sign language interpreting students who had transitioned from language learning into interpretation coursework. An instrument was designed to evaluate student and faculty perceptions of the academic habits and skills, information processing, and personality traits most important for success in interpretation courses and those that needed the most development. A sample of sign language interpreting students and faculty (N = 1,357) was recruited in Austria, Canada, Great Britain and the United States, and participants selected online or paper versions of the instrument. Results indicated that achievement might be affected by factors such as interaction in the native sign language community, interaction with instructors, and repetition of language courses for enhancement. The responses of students and faculty were compared for agreement on the characteristics most likely to motivate students to complete rigorous interpreting programs and for characteristics that must be developed to improve confidence and performance.


2018 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 131-144
Author(s):  
Slavina Lozanova

The article discusses the current state of sign language interpreting in Bulgaria. It analyzes a range of historical, social and professional issues regarding policymaking, sign language education and methodology. Presented here are three interrelated factors influencing the interpreting practice in the country such as limited knowledge about the linguistic status of Bulgarian Sign Language, traditions in Bulgarian deaf education and social attitude of the hearing majority regarding the linguistic skills of deaf and hard-of-hearing people.


Author(s):  
Ruth Swanwick

This chapter proposes a pedagogical framework for deaf education that builds on a sociocultural perspective and the role of interaction in learning. Pedagogical principles are argued that recognize the dialogic nature of learning and teaching and the role of language as “the tool of all tools” in this process. Building on established work on classroom talk in deaf education, the issues of dialogue in deaf education are extended to consider deaf children’s current learning contexts and their diverse and plural use of sign and spoken languages. Within this broad language context, the languaging and translanguaging practices of learners and teachers are explained as central to a pedagogical framework that is responsive to the diverse learning needs of deaf children. Within this pedagogical framework practical teaching strategies are suggested that draw on successful approaches in the wider field of language learning and take into account the particular learning experience and contexts of deaf children.


2021 ◽  
Vol 11 (8) ◽  
pp. 3439
Author(s):  
Debashis Das Chakladar ◽  
Pradeep Kumar ◽  
Shubham Mandal ◽  
Partha Pratim Roy ◽  
Masakazu Iwamura ◽  
...  

Sign language is a visual language for communication used by hearing-impaired people with the help of hand and finger movements. Indian Sign Language (ISL) is a well-developed and standard way of communication for hearing-impaired people living in India. However, other people who use spoken language always face difficulty while communicating with a hearing-impaired person due to lack of sign language knowledge. In this study, we have developed a 3D avatar-based sign language learning system that converts the input speech/text into corresponding sign movements for ISL. The system consists of three modules. Initially, the input speech is converted into an English sentence. Then, that English sentence is converted into the corresponding ISL sentence using the Natural Language Processing (NLP) technique. Finally, the motion of the 3D avatar is defined based on the ISL sentence. The translation module achieves a 10.50 SER (Sign Error Rate) score.


Linguaculture ◽  
2013 ◽  
Vol 2013 (2) ◽  
pp. 9-22 ◽  
Author(s):  
Guy Cook

Abstract The first part of this paper considers approaches to teacher education for EFL developed during the 1960s-1990s, drawing upon two sources: the taxonomy of three approaches proposed by Wallace (1991) and personal reminiscence. It discusses each of Wallace's approaches in turn: craft, 'applied science', and reflective practice.The second part considers whether these approaches are adequate models for teacher education now. I suggest that while they are still relevant, they are also too inward looking for contemporary needs.They need to be supplemented with a more outward looking approach, in which teachers are prepared to engage with four aspects of the contemporary context: new communication technologies, the new global linguistic landscape, the relationship between English and learners' own languages, and the rival political views of English language learning as promoting either a global neoliberal agenda or a global civil society.


Author(s):  
Joanne Weber
Keyword(s):  

Des données fondées sur les arts, tirées d’une pièce de théâtre, Apple Time, sont explorées pour remettre en question les discours sur la diversité axés sur la binarité qui dominent l’éducation des personnes sourdes dans une collectivité diasporique d’une petite ville en Saskatchewan. Les professionnels de l’éducation pour les personnes sourdes se rangent généralement dans l’un de deux camps : ceux qui font la promotion du développement de l’anglais parlé par l’utilisation d’implants cochléaires, d’interventions thérapeutiques et de placements dans des environnements exclusivement orientés sur l’apprentissage du langage oralߙ; et ceux qui font la promotion d’une approche bilingue à deux modes dans le cadre de laquelle les enfants apprennent deux langues : l’anglais et l’American Sign Language (ASL). Actuellement, la plupart des enfants sourds étudient dans des écoles dans leurs communautés natales et sont éduqués surtout dans un environnement de langue orale. Des histoires rédigées et mises en scène par de jeunes sourds sont explorées avec l’objectif de déterminer les affects découlant de leurs intra-actions avec des animaux, la terre et des machines. Par l’intermédiaire de la schématisation des affects qui sont produits par des animaux, la terre et des machines, et qui les produisent, les chercheurs ont mis l’accent sur les intra-actions liées aux discours sur la diversité. Il est aussi question des lignes de fuite dans une optique de perturbation des discours sur la diversité. Les cheminements internes et externes de quatre des huit jeunes artistes sont décritsߙ; comme nomades sourds, ils concilient les affects découlant d’intra-actions avec des humains, des animaux, la terre et des machines. Puisque les jeunes artistes sourds ont fait appel à leurs expériences personnelles pour créer leurs scènes, l’article montre la façon dont ces histoires peuvent remettre en question les discours sur la diversité liés à l’éducation des enfants et des jeunes sourds, pour venir contribuer à une théorisation plus récente de l’acquisition du langage tel que distribué dans un ensemble.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document