scholarly journals Paradox of the Ethos and Literary Creation A Comparative Study of Mo Yan and Herta Möller under the Vision of Nobel Prize in Literature

Author(s):  
Zhichun Zhu ◽  
Yanmei Kong
2021 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
Author(s):  
Nishit Kumar

This article examines the strategies followed by Howard Goldblatt, the official translator of Mo Yan while translating his works from Chinese into English. Mo Yan was awarded the Nobel Prize in Literature in 2012 and critics argued that it was Goldblatt’s translation that was mainly responsible for Mo Yan’s Nobel Prize in Literature. Though Mo Yan’s works in translation are available in various languages, it is Goldblatt’s version that has become most popular. Therefore, from the perspective of Translation Studies, it would be interesting to identify the techniques used by Goldblatt that make his translations so special. The present paper compares titles, structure, and culture-specific expressions in the original and its English translation to identify the strategies followed by Howard Goldblatt in translating Chinese literary texts.


Author(s):  
E.V. Sokolova

This article investigates reception of the figure of Austrian writer Peter Handke (b. 1942), the Nobel Prize winner in Literature in 2019, within discourses of actual German culture (in «literary» and «mass media» contexts) in parallel with his own understanding of the Writer’s Mission, its aims, ideals, and complications. Being a Writer as a way to get through the totality of «invalid communication» («verhinderte Kommunikation») in the real world is the most important topic of Handke’s own literary creation: beginning with «The Goalie’s Anxiety at the Penalty Kick» (1970), «Slow Homecoming» (1979), «Repetition» (1986), «The afternoon of a writer» (1987) and ending in his later texts. Besides the above mentioned works of Peter Handke, the present paper analyzes three essays on his work written by a world famous German writer and literary scholar W.G. Sebald (1944-2001), who took close to his heart the described topic as well (especially the tradition of Linguistic Scepticism going back to the ideas of Ludwig Wittgenstein). The paper also considers a number of publications in the German press in October 2019 dealing with Peter Handke being awarded the Nobel Prize and the heated debate that followed.


Semiotica ◽  
2019 ◽  
Vol 2019 (227) ◽  
pp. 19-29
Author(s):  
Xiuguo Huang

AbstractMo Yan’s multi-layered and allegorical tales were highly inspired by William Faulkner. Mo Yan’s semi-fictional Gaomi Northeast Township was often linked to William Faulkner’s fictional Yoknapatawpha, and he himself was extolled by the Chinese scholars to be “China’s Faulkner.” Inside China, there have emerged a great number of comparative studies on Faulkner and Mo Yan, which are usually conducted from the perspectives of literary forms, native-soil complex, attitudes towards tradition, the influence of local culture, and so on. However, despite the strong record of research on these two writers in China, there is still room for improvement in the study, for after the initial stage of the superficial and sporadic comparison between individual works, the comparative study of Faulkner and Mo Yanis in pressing need of comprehensive and systematic research of these criticisms.


2016 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 21
Author(s):  
Weiqin Liu ◽  
Chengfa Yu

<p>In Per Wästberg’s presentation speech for the 2012 Nobel Prize in Literature, some information should deserve the attention of the Chinese academic circle. There is some truth in his compliments of Mo Yan, such as “he is a poet”, “he is a wonderful portrayer of nature”, “he knows everything and describes everything especially about a forgotten peasant world”, “in his work, world literature speaks with a voice that drowns out most contemporaries”. Wästberg also offers his interpretation and review of some of Mo Yan’s works. However, the speech inevitably shows Westerners’ misunderstanding of Mo Yan and his works and their ideological prejudice against China and the Chinese society.</p>


2013 ◽  
Vol 3 (1-2) ◽  
pp. 17-20
Author(s):  
Zhang Qinghua ◽  
Andrea Lingenfelter

2020 ◽  
Author(s):  
Bruno Oliveira Ferreira de Souza ◽  
Éve‐Marie Frigon ◽  
Robert Tremblay‐Laliberté ◽  
Christian Casanova ◽  
Denis Boire

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document