scholarly journals The Lexical Development of Canadian-Born Romanian L1 Bilingual Kindergarteners

Languages ◽  
2018 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 33
Author(s):  
Maria Claudia Petrescu ◽  
Rena Helms-Park

This study charts the lexical development of three sequential bilingual kindergarteners whose first language, Romanian, was acquired naturalistically at home, and whose second language, English, was acquired in kindergarten. The children’s lexical development in English and Romanian was assessed at five different points over a two-year period via the PPVT-4 (peabody picture vocabulary test 4) and a specially adapted PPVT-4 for Romanian. The children’s lexical repertoires were further analyzed to uncover home versus school and cognate versus non-cognate acquisitional differences. In addition, because there is no database of lexical items acquired by monolingual Romanian children, the PPVT-4 adapted for Romanian was administered to 22 monolingual six-year-old Romanian children in Sibiu, Romania. The findings indicate the following: (i) the three bilinguals’ receptive vocabulary in English was below average when they joined kindergarten, and at or above average two years later; (ii) their lexical growth in Romanian was steady; (iii) the bilinguals’ scores for words belonging to a home register reflected ceiling effects in English and Romanian (i.e., were very well known); (iv) academic words were known to an equal extent in English and Romanian, but scores were lower than for the home register; and (v) there was no definitive evidence of cognate facilitation. A comparison of the monolingual and bilingual Romanian repertoires reflects the following: (i) equally high scores for home items; (ii) differences in scores in the academic register in favour of the Romanian monolinguals; and (iii) important lifestyle and cultural differences between the groups. The Romanian children, for example, were more familiar than their Canadian counterparts with items related to home maintenance, such as șmirghăluiește (‘sanding’) and mistrie (‘trowel’), or items probably learned in school, such as foca (‘walrus’) and broască țestoasă (‘tortoise’).

2021 ◽  
Author(s):  
Maria Claudia Petrescu ◽  
Rena Helms-Park

This study charts the lexical development of three sequential bilingual kindergarteners whose first language, Romanian, was acquired naturalistically at home, and whose second language, English, was acquired in kindergarten. The children’s lexical development in English and Romanian was assessed at five different points over a two-year period via the PPVT-4 (peabody picture vocabulary test 4) and a specially adapted PPVT-4 for Romanian. The children’s lexical repertoires were further analyzed to uncover home versus school and cognate versus non-cognate acquisitional differences. In addition, because there is no database of lexical items acquired by monolingual Romanian children, the PPVT-4 adapted for Romanian was administered to 22 monolingual six-year-old Romanian children in Sibiu, Romania. The findings indicate the following: (i) the three bilinguals’ receptive vocabulary in English was below average when they joined kindergarten, and at or above average two years later; (ii) their lexical growth in Romanian was steady; (iii) the bilinguals’ scores for words belonging to a home register reflected ceiling effects in English and Romanian (i.e., were very well known); (iv) academic words were known to an equal extent in English and Romanian, but scores were lower than for the home register; and (v) there was no definitive evidence of cognate facilitation. A comparison of the monolingual and bilingual Romanian repertoires reflects the following: (i) equally high scores for home items; (ii) differences in scores in the academic register in favour of the Romanian monolinguals; and (iii) important lifestyle and cultural differences between the groups. The Romanian children, for example, were more familiar than their Canadian counterparts with items related to home maintenance, such as șmirghăluiește (‘sanding’) and mistrie (‘trowel’), or items probably learned in school, such as foca (‘walrus’) and broască țestoasă (‘tortoise’).


2021 ◽  
Author(s):  
Maria Claudia Petrescu ◽  
Rena Helms-Park

This study charts the lexical development of three sequential bilingual kindergarteners whose first language, Romanian, was acquired naturalistically at home, and whose second language, English, was acquired in kindergarten. The children’s lexical development in English and Romanian was assessed at five different points over a two-year period via the PPVT-4 (peabody picture vocabulary test 4) and a specially adapted PPVT-4 for Romanian. The children’s lexical repertoires were further analyzed to uncover home versus school and cognate versus non-cognate acquisitional differences. In addition, because there is no database of lexical items acquired by monolingual Romanian children, the PPVT-4 adapted for Romanian was administered to 22 monolingual six-year-old Romanian children in Sibiu, Romania. The findings indicate the following: (i) the three bilinguals’ receptive vocabulary in English was below average when they joined kindergarten, and at or above average two years later; (ii) their lexical growth in Romanian was steady; (iii) the bilinguals’ scores for words belonging to a home register reflected ceiling effects in English and Romanian (i.e., were very well known); (iv) academic words were known to an equal extent in English and Romanian, but scores were lower than for the home register; and (v) there was no definitive evidence of cognate facilitation. A comparison of the monolingual and bilingual Romanian repertoires reflects the following: (i) equally high scores for home items; (ii) differences in scores in the academic register in favour of the Romanian monolinguals; and (iii) important lifestyle and cultural differences between the groups. The Romanian children, for example, were more familiar than their Canadian counterparts with items related to home maintenance, such as șmirghăluiește (‘sanding’) and mistrie (‘trowel’), or items probably learned in school, such as foca (‘walrus’) and broască țestoasă (‘tortoise’).


2008 ◽  
Vol 29 (1) ◽  
pp. 41-65 ◽  
Author(s):  
HEATHER GOLBERG ◽  
JOHANNE PARADIS ◽  
MARTHA CRAGO

ABSTRACTThe English second language development of 19 children (mean age at outset = 5 years, 4 months) from various first language backgrounds was examined every 6 months for 2 years, using spontaneous language sampling, parental questionnaires, and a standardized receptive vocabulary test. Results showed that the children's mean mental age equivalency and standard scores on the Peabody Picture Vocabulary Test—Third Edition nearly met native-speaker expectations after an average of 34 months of exposure to English, a faster rate of development than has been reported in some other research. Children displayed the phenomenon of general all-purpose verbs through overextension of the semantically flexible verb do, an indicator of having to stretch their lexical resources for the communicative context. Regarding sources of individual differences, older age of second language onset and higher levels of mother's education were associated with faster growth in children's English lexical development, and nonverbal intelligence showed some limited influence on vocabulary outcomes; however, English use in the home had no consistent effects on vocabulary development.


1980 ◽  
Vol 50 (2) ◽  
pp. 579-582
Author(s):  
Frank H. Farley ◽  
Valerie J. Reynolds

The contribution of individual differences in physiological arousal to intellective assessment in learning disabled children was studied. Arousal was measured by salivary response and intellective function (receptive vocabulary) by the Peabody Picture Vocabulary Test. It was predicted that best performance would be found at intermediate levels of arousal. Peabody scores of learning disabled subjects of high, middle, and low arousal showed a non-significant trend in the predicted direction. Reasons for the lack of significance of this hypothesized trend were proposed and needed research outlined.


1973 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 12-14 ◽  
Author(s):  
Donald W. Ball ◽  
James S. Payne ◽  
Daniel P. Hallahan

The Peabody Picture Vocabulary Test was administered to 354 Head Start children with a mean age of 4.4 yr. and a mean PPVT IQ of 75.73. A principal components analysis suggested an interpretation of a general factor of receptive vocabulary ability. Seven other factors with eigenvalues greater than one were found. These two were interpreted as possibly being named nouns and progressive verbs. Not ruled out, however, is their being due to error and specific item variance.


1997 ◽  
Vol 81 (3_suppl) ◽  
pp. 1232-1234 ◽  
Author(s):  
Bruno Facon ◽  
Therese Facon-Bollengier

The Test de Vocabulaire en Images (the French version of the Peabody Picture Vocabulary Test) and the Columbia Mental Maturity Scale were administered to 44 persons with mental retardation who were aged 6.8 yr. to 18.2 yr. Analysis indicated a significant influence of chronological age on the Test de Vocabulaire en Images Mental Age. This influence of chronological age probably explains why receptive vocabulary tests consistently overestimate the IQ of persons with mental retardation.


2019 ◽  
Vol 40 (2) ◽  
pp. 151-171
Author(s):  
Elma Blom ◽  
Tessel Boerma ◽  
Evelyn Bosma ◽  
Leonie Cornips ◽  
Kirsten van den Heuij ◽  
...  

Various studies have shown that bilingual children score lower than their monolingual peers on standardized receptive vocabulary tests. This study investigates if this effect is moderated by language distance. Dutch receptive vocabulary was tested with the Peabody Picture Vocabulary Test (PPVT). The impact of cross-language distance was examined by comparing bilingual groups with a small (Close; n = 165) and a large between-language distance (Distant; n = 108) with monolingual controls ( n = 39). As a group, the bilinguals scored lower on Dutch receptive vocabulary than the monolinguals. The bilingual Distant group had lower receptive vocabulary outcomes than the bilingual Close and monolingual groups. No difference emerged between the monolinguals and the bilingual Close group. It can be concluded that bilingual children whose languages provide ample opportunities for transfer and sharing knowledge do not have any receptive vocabulary delays. The findings underscore that bilingual children cannot be treated as a homogeneous group and are important for determining which bilingual children are at risk of low vocabulary outcomes.


1984 ◽  
Vol 55 (1) ◽  
pp. 107-114 ◽  
Author(s):  
Caven S. McLoughlin ◽  
Carole L. Ellison

The newly available Kaufman Assessment Battery for Children is the first comprehensively standardized individual assessment device published for psychoeducational diagnosticians' use since the publication in 1974 of the WISC—R. Extant investigations on K—ABC concurrent validity are restricted to those described in the test's interpretive manual. This study compared 32 normal preschoolers' responses on the K—ABC Achievement subtests with their scores on the Peabody Picture Vocabulary Test—Revised. The sample scored approximately one standard deviation above the K—ABC standardization sample on both the Peabody and K—ABC Achievement Scale standard scores. Comparability of item analysis across expressive and receptive vocabulary modes signaled superiority for reception. The K—ABC's Achievement subtest, Riddles, emerged as a moderate independent criterion of K—ABC's power in predicting skill in PPVT—R receptive vocabulary. Psychoeducational diagnosticians are cautioned that despite these tests' moderate inter-correlations, they appear to measure essentially different skill elements.


2015 ◽  
Vol 37 (3) ◽  
pp. 529-549 ◽  
Author(s):  
BEVERLY A. GOLDFIELD ◽  
CHRISTINA GENCARELLA ◽  
KEVIN FORNARI

ABSTRACTThe intermodal preferential looking (IPL) task was developed to assess comprehension in infants and toddlers. We extend this methodology to examine word comprehension in preschool children using two measures: proportion of looking time to target (LTT) and longest look (LL) to target. Children (3–6 years) were tested with the IPL for comprehension of nouns, verbs, and adjectives. Both LTT and LL scores showed that, across all ages, eye gaze to the target word increased from baseline to test; there were higher scores for nouns compared to verbs and adjectives. We also compare IPL performance to scores on a standardized test of receptive vocabulary (the Peabody Picture Vocabulary Test—Fourth Edition). Correlations with Peabody Picture Vocabulary Test scores were stronger for LTT than LL measures. The IPL may provide an alternative method for assessing word comprehension in preschool children with behavioral limitations.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document