‘The Path that Leads Me Home’: Eduardo Paolozzi and the Arts of Transnationalizing

2020 ◽  
pp. 127-154
Author(s):  
Derek Duncan

Duncan’s chapter examines how the life and work of Eduardo Paolozzi were the inspiration for a series of research-based art projects carried out at Drummond and Castlebrae Community High Schools in Edinburgh. The projects drew on ideas and practices of intercultural translation to respond creatively to Paolozzi’s life-long fascination with popular culture, found and waste materials, and innovation. The chapter gives an account of the different media and techniques used, each of which sheds new light on cross-cultural mobility. These accounts are mediated by the reflective commentary of participants and the work of cultural theorists such as Mieke Bal, Eve Sedgwick and Doris Sommer, as well as Paolozzi himself.

CounterText ◽  
2016 ◽  
Vol 2 (3) ◽  
pp. 283-306
Author(s):  
Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz

Multisensory and cross-modal perception have been recognised as crucial for shaping modernist epistemology, aesthetics, and art. Illustrative examples of how it might be possible to test equivalences (or mutual translatability) between different sensual modalities can be found in theoretical pronouncements on the arts and in artistic production of both the avant-garde and high modernism. While encouraging multisensory, cross-modal, and multimodal artistic experiments, twentieth-century artists set forth a new language of sensory integration. This article addresses the problem of the literary representation of multisensory and cross-modal experience as a particular challenge for translation, which is not only a linguistic and cross-cultural operation but also cross-sensual, involving the gap between different culture-specific perceptual realities. The problem of sensory perception remains a vast underexplored terrain of modernist translation history and theory, and yet it is one with potentially far-reaching ramifications for both a cultural anthropology of translation and modernism's sensory anthropology. The framework of this study is informed by Douglas Robinson's somatics of translation and Clive Scott's perceptive phenomenology of translation, which help to put forth the notion of sensory equivalence as a pragmatic correspondence between the source and target texts, appealing to a range of somato-sensory (audial, visual, haptic, gestural, articulatory kinaesthetic, proprioceptive) modalities of reader response.


2019 ◽  
Vol 49 (1) ◽  
pp. 135-150
Author(s):  
Diane Negra

In this article I consider how registers of weather media carry/convey cultural information, specifically how texts about extreme weather articulate with investment in a supposed post-recession restored normality marked by the Irish government's commitment to deregulated transnational capitalism. I maintain that, in a process of cross-cultural remediation, sensationalist codes of US weather media that discursively manage awareness of systemic climate problems are just starting to infiltrate the Irish broadcasting environment. In early December 2015 RTÉ’s Teresa Mannion covered a strong gale, Storm Desmond, amidst inclement conditions in Salthill, Co Galway. Modelling the kind of ‘body at risk’ coverage consummately performed by US Weather Channel personnel, Mannion could barely speak over the lashing rain and strong winds in a dramatic broadcast that quickly became a viral video. This article analyses the fascination with Mannion's piece and its memetic, and attends to the nature of the pleasure taken in her on-camera discomfiture and the breach of gendered territory committed by Mannion at a time when national popular culture in Ireland is under increased obligation to identify and explain climate change-related extreme weather.


Author(s):  
Marta Massi ◽  
Chiara Piancatelli ◽  
Sonia Pancheri

Albeit often perceived as two worlds apart, low culture and high culture are increasingly converging to collaborate in mutually advantageous ways. Brands—including the name, term, sign, symbol, or combination of them that identify the goods and services of a seller or group of sellers, and differentiate them from those of the competitors—are the new territory where high culture and low culture co-exist and collaborate, creating new possibilities of cross-fertilization and hybridization between the two. Through the analysis of successful examples coming from different industries, this chapter aims to highlight how brands have blurred the distinction between low culture and high culture. On the one hand, brands can use the heritage of the arts world to gain authenticity and legitimate themselves in the eyes of consumers and the society. On the other hand, artists and arts organizations, such as museums and other art institutions, can indulge in popular culture in order to become appealing to younger target markets and enhance their brand awareness and image.


2018 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 262-295
Author(s):  
Marni J. Binder

The purpose of this arts-based education research was to explore the complex art forms in Bali, Indonesia, for a cross-cultural understanding of the everyday importance of the arts in the teaching and learning of young children. Five Balinese artists and one Javanese artist were interviewed to discuss their journeys as artists from a young age, their practicing art forms, and perceptions of the importance of the arts in their communities, cultural identity, and in the everyday lived experiences of children. While there is literature on the historical and complex art forms of Bali, giving context to the importance of time and place and hierarchies of the culture, little is documented on the interconnection between the arts as a paradigm that shapes culture and informs an understanding of the arts as important to teaching and learning. This research experience aimed to deepen the researcher’s understanding of how the arts are embodied and woven together in Balinese culture, and how this knowledge can be connected to the teaching and learning of children in the Canadian context.


Author(s):  
Peter Haffner

The Midwestern United States is home to several major public museum collections of Haitian art. These collections were established within a short period between the late 1960s and early 1970s. Similarities between the contents of these collections and their formations point to particular dynamics of visual-art production in Haiti and cross-cultural interactions in which works of Haitian art were collected abroad. This examination of particular collection histories of two Midwestern U.S. museums, both in Iowa, demonstrates shifting cultural narratives that have contributed to generalized definitions of “Haitian Art.” Considering the dearth of Haitian-American communities in the state and its far-flung geography, the fact that so many works by Haitian artists reside in the Midwest may appear to be a curious occurrence. However, these collections arose from individual bequests from local collectors who began acquiring Haitian art during the second “Golden Age” of Haitian tourism in the 1960s and 1970s. North American travelers who visited Haiti at this time sustained a market for Haiti’s artists and helped maintain international interest in Haitian visual culture. The common characteristics of these two collections—in the cities of Davenport and Waterloo—and the history of their development speak volumes about cultural intersections between Haiti and the United States, especially in relation to the effects of tourism and international travel on the production, circulation, and reception of Haitian art. More broadly, these histories exemplify wide-ranging shifts in North–South relations in the late 20th century. In the United States, Iowa is home to two of the largest public collections of Haitian art in the country, one in Davenport at the Figge Museum of Art and the other about 130 miles away in Waterloo at the Waterloo Center for the Arts. Considering both distance and regional context, the Midwest’s relationship to Haitian art may seem incongruous. Almost 2,000 miles separate Haiti from the region, and the largest enclaves of the Haitian diaspora reside in major urban centers like Miami, New York, Boston, Montreal, and Chicago. Additionally, stereotypes of the region as provincial and culturally unsophisticated accompany the Midwest’s reputation and add to the intrigue surrounding the seemingly uncharacteristic presence of Haitian art in regional museums. In order to better understand such seemingly random cultural linkages between Haiti and Iowa, we must examine the routes and circuits through which art objects in these collections have traveled, the individuals who facilitated such movements, and the distances, both physical and conceptual, between artists’ studios in Haiti and museum context in the American Midwest. For audiences in the United States, the word “Haiti” often accompanies news headlines focusing on one of the country’s many crises: political instability, mass migration, natural disaster, poverty. The focus on Haiti’s many challenges of the past decades obscures the fact that in several key periods in the 20th century the country attracted a steady stream of “First World” visitors. With Haiti only a short plane ride away from the United States, travelers were drawn not only to Haiti’s tropical climate and the many upscale hotel accommodations of the time, but also to the country’s cultural offerings, which included a thriving environment of visual art production. A cottage industry producing paintings, sculptures, and handicrafts greeted tourists, journalists, academics, researchers, and other visitors. Some of these souvenir-ready items could be easily dismissed as cheap, mass-produced “tourist art,” but a great many of them reflected an originality and creative quality that emerged within the supportive context of the “Haitian Renaissance.” Haitian visual arts struck many of these art-buying travelers to such a degree that they would make many return visits to Haiti, amassing enough work that would eventually make up collections of art back in the United States. The cross-cultural interactions of these traveling collectors can be framed through a study of the art objects they collected and their interactions with Haitian artists and arts institutions. Focusing on individual case studies reveals broader trends in the international reception of Haitian art and how collections in Iowa and elsewhere were established. Beginning in Davenport, whose Figge Museum of Art is the earliest established public and permanent collection of Haitian art in the United States, this examination of collection histories will shed light on how global, regional, and individual contexts and circumstances contributed to Haitian art’s presence in Iowa and its reception abroad. In addition, these collection histories highlight connections among collectors, artists, and other active participants in the circulation of Haitian in the period of the late 1960s and early 1970s. The second example considers the origins and development of the Waterloo Center for the Arts’ Haitian collection and demonstrates one institution’s efforts to connect Haitian art objects with local audiences. Both case studies also underscore histories of engagement between the United States and Haiti, as well as issues that museums have grappled with concerning their Haitian art collections and the shifting circumstances of art production in Haiti.


2019 ◽  
Vol 38 (1) ◽  
pp. 91-140
Author(s):  
Ismene Lada-Richards

This article revisits a famous staple of the Vergilian tradition, Servius's heavily contested scholion on the actress Volumnia Cytheris's theatrical rendition of Vergil's sixth Eclogue. By shifting the focus of inquiry from the strictly historical question ‘did it happen?’ it cuts through, identifies and disentangles a nexus of prejudices which have led to the devaluing of Servius's information. The sidelining or dismissal of this piece of evidence, I argue, has more to teach us about our own culturally entrenched and discipline-inherited assumptions than about what could have happened in late Republican Rome. Scrutiny of the evidence on the stage re-mediation of high poetry suggests it is entirely plausible that Cytheris would have performed a theatricalized version of Vergil's masterpiece. Indeed at the very heart of the story lies the convergence between élite poetry and the world of professional stage artists. Moreover, Cytheris's possible performance of a repertoire that coincides with the mythological core of pantomime dancing in its artistic maturity opens pivotal questions concerning what Plutarch (Mor.748a) aptly calls the “full association and mutual entanglement” between the arts of poetry and dance. Taking Servius seriously gives us the impetus to explore more decisively dimensions of Roman life that have been messily sidelined as a result of the systematic privileging of “texts” in our surveys of Roman intellectual landscapes over the centuries. Even if Servius's extract turned out to be no more than a “myth”, an “anecdote”, as such narratives go, this is an incredibly helpful one, provided we are willing to press it into the service of larger inquiries regarding the “circulation” of cultural energy between élite and popular culture.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document