The article deals with the research of stylistic and grammatical features of the English scientific and technical text and its translation. The article reveals the meaning of the concept of "scientific and technical text", which occupies a special place in social communication, as well as highlights the stylistic features of scientific and technical text. Their nomenclature is mainly developed universally at the level of functional styles. But the scientific and technical text, in comparison with other styles, is characterized by obviously expressed differences between its individual genres, namely, the genre specificity is reflected in varying degrees in the depiction of stylistic features. In the course of research characteristic features of the scientific and technical text were allocated. The article notes that the determination and consideration of grammatical and stylistic features of scientific and technical text in the process of translating information of the text, translated from English into Ukrainian and vice versa, allow to correctly perceive this information, accurately express the views of researchers and scientists. The basic requirements that a technical translation must meet have been identified.