Morphosyntactic variation in spoken English as a lingua franca interactions

Author(s):  
Beyza Björkman
2016 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 323-350 ◽  
Author(s):  
Marie-Louise Brunner ◽  
Stefan Diemer ◽  
Selina Schmidt

The article discusses linguistic creativity in informal Skype conversations between university students from eight different European countries. The basis for the study is the Corpus of Academic Spoken English (CASE), a corpus of Skype conversations in an English as a Lingua Franca (ELF) context. With the help of qualitative examples, the article examines innovative language use and proposes a taxonomy for functionally accepted innovations, distinguishing instances of L1 influence, approximations and ad hoc innovation. Our findings point towards an assertive and creative perspective on language use, which seems to have a positive influence on the communicative setting, e.g. illustrated by code-switching in combination with laughter. CASE participants use non-standard forms and innovations freely, accommodating to each others’ language use. They also establish their own ephemeral communication strategies and showcase and emphasize their respective language and cultural backgrounds.


2016 ◽  
Vol 21 (3) ◽  
pp. 372-395
Author(s):  
Ruth Osimk-Teasdale ◽  
Nora Dorn

This paper reports on some issues encountered when using various ‘external points of reference’ in the development of POS-tagging guidelines for the Vienna-Oxford International Corpus of English (VOICE). VOICE is a corpus of spoken English as a Lingua Franca (ELF) containing naturally occurring, plurilingual data. As in all kinds of natural language use, speakers recorded in VOICE exploit available linguistic resources, often resulting in non-codified language use and language which is difficult to classify unambiguously. However, detailed tagging solutions for such phenomena are rarely reported. We discuss usefulness and limitations of external points of reference with regard to their suitability for POS-tagging VOICE and address methodological as well as practical issues, especially the handling of non-codified language use and different types of ambiguities. We suggest that the solutions found, and the theoretical approach adopted, could be relevant for the tagging of other spoken corpora.


2020 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 704-716
Author(s):  
Waraporn Suebwongsuawan ◽  
Singhanat Nomnian

The study examines twenty-eight Thai undergraduate hotel interns’ attitudes towards the use of English as a lingua franca (ELF) in terms of its varieties of spoken English. Drawing upon the questionnaire, semi-structured interview, and verbal-guise test based on the eleven recorded voices whose accents obtained were from native and non-native speakers, the findings reveal that the students reflected the most positive attitudes towards American and Hong Kong accents while the Korean one was rated rather negatively. However, the students were well aware of the lingua franca status of their spoken English; and thus, the non-native accents were tentatively accepted. This study suggests that Thai leaners’ awareness and positive attitude towards varieties of English must be promoted in both English classes and on-the-job training. English teachers and trainers of hotel staff should also be aware of the significance of exposure to accents and introduce undergraduate interns to varieties of English in order to enhance mutual intelligibility for effective ELF communication at work.


Author(s):  
Beyza Björkman

This paper reports the findings of a study on spoken English as a lingua franca (ELF) in Swedish higher education. The aim has been to investigate the role pragmatic strategies play in content lectures where English is a lingua franca, i.e. a vehicular language. The findings show that lecturers in ELF settings make less frequent use of pragmatic strategies than students, who deploy these strategies frequently in group-work projects. Earlier stages of the present study showed that despite frequent non-standardness at the morphosyntax level, there is very little overt disturbance in student group-work (Björkman 2008a and b/2009b), most likely owing to a variety of communicative strategies used during interaction and the questions raised (Björkman 2009a). It seems reasonable to assume that, in the absence of appropriate strategies and questions that serve as real-time signals of disturbance, there is an increased risk for covert disturbance in lectures. This view complies with the findings of earlier studies on the importance of such strategies (Mauranen 2006, Airey 2009, Hellekjær 2010). The findings imply that the effectiveness of a speaker of English in academic ELF settings is determined primarily by the speaker’s pragmatic ability and less by his/her proficiency. There are important implications of these findings for lecturers who need to operate in ELF settings. First, increasing interactivity by using pragmatic strategies sufficiently frequently appears critical for those involved in English-medium education. It is also important that awareness is raised on target language usage in lecturing in English. Such awareness-raising can be achieved at the macro level by clearly-written language policies that include training for teachers and students who both need to be equipped with the skills needed to cope with the complexities of such settings, and at the micro level, by in-house training and courses that could be administered to both teachers and students.


2020 ◽  
Vol 36 (4) ◽  
Author(s):  
Sheryl Cooke

Real-world use of English involves speakers and listeners from various linguistic backgrounds whose primary goal is mutual comprehensibility and the majority of conversations in English do not involve speakers from the Inner Circle (Graddol, 2006; Kirkpatrick, 2007). Yet, rather than focusing on comprehensibility, many tests continue to measure spoken performance with reference to an idealised, native-speaker form, weakening the validity of these tests in evaluating authentic spoken communicative competence as it is used in a global lingua franca context and leading to a narrowing of the construct of ELF, or to the inclusion of construct irrelevant factors. Validation of a test of English as a tool for global communication includes demonstrating the link between the construct (real-world communicative ability in a particular context) and the test tasks and rating criteria (McNamara, 2006), and evidence to support the interpretation of a test score needs to be presented as part of the overall validity argument. First, this paper argues that the context of English use that many high-stakes test-takers aspire to – that of English for Academic Purposes (EAP) – is frequently an ELF context; second,  Toulmin’s (2003) argument schema is leveraged to explore what evidence is required to support warrants and claims that a test provides a valid representation of a test-taker’s ability to use ELF.  The framework as it relates to the validation of language tests in general is presented and the model is then applied to two tests of spoken English by way of illustration. Although examples are included, the main aim is to provide a theoretical justification for a focus on comprehensibility and the inclusion of linguistic variation in the assessment of ELF and to present a validation framework that can be applied by test developers and test users.


2014 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 35
Author(s):  
Emilia Slavova

In an age of globalization and super-diversity, the concept of English as a national, homogeneous entity has been seriously undermined, and non-native speakers have been encouraged to use the language without constant recourse to the native-speaker ideal. Yet different varieties of English have different value attached to them on the linguistic market, in Bourdieu’s terms; and non-native speakers are in possession of different linguistic capital. The paper focuses on the relationships and attitudes to English on behalf of Bulgarian and German university students participating in a joint project in which a corpus of academic spoken English is compiled. Alongside collecting the corpus, the project appears to have a positive educational outcome in that it raises awareness about the specificity of English as a lingua franca.


1995 ◽  
Vol 38 (5) ◽  
pp. 1014-1024 ◽  
Author(s):  
Robert L. Whitehead ◽  
Nicholas Schiavetti ◽  
Brenda H. Whitehead ◽  
Dale Evan Metz

The purpose of this investigation was twofold: (a) to determine if there are changes in specific temporal characteristics of speech that occur during simultaneous communication, and (b) to determine if known temporal rules of spoken English are disrupted during simultaneous communication. Ten speakers uttered sentences consisting of a carrier phrase and experimental CVC words under conditions of: (a) speech, (b) speech combined with signed English, and (c) speech combined with signed English for every word except the CVC word that was fingerspelled. The temporal features investigated included: (a) sentence duration, (b) experimental CVC word duration, (c) vowel duration in experimental CVC words, (d) pause duration before and after experimental CVC words, and (e) consonantal effects on vowel duration. Results indicated that for all durational measures, the speech/sign/fingerspelling condition was longest, followed by the speech/sign condition, with the speech condition being shortest. It was also found that for all three speaking conditions, vowels were longer in duration when preceding voiced consonants than vowels preceding their voiceless cognates, and that a low vowel was longer in duration than a high vowel. These findings indicate that speakers consistently reduced their rate of speech when using simultaneous communication, but did not violate these specific temporal rules of English important for consonant and vowel perception.


Corpora ◽  
2013 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 115-135 ◽  
Author(s):  
Xinyue Yao ◽  
Peter Collins

A number of recent studies of grammatical categories in English have identified regional and diachronic variation in the use of the present perfect, suggesting that it has been losing ground to the simple past tense from the eighteenth century onwards ( Elsness, 1997 , 2009 ; Hundt and Smith, 2009 ; and Yao and Collins, 2012 ). Only a limited amount of research has been conducted on non-present perfects. More recently, Bowie and Aarts’ (2012) study using the Diachronic Corpus of Present-Day Spoken English has found that certain non-present perfects underwent a considerable decline in spoken British English (BrE) during the second half of the twentieth century. However, comparison with American English (AmE) and across various genres has not been made. This study focusses on the changes in the distribution of four types of non-present perfects (past, modal, to-infinitival and ing-participial) in standard written BrE and AmE during the thirty-year period from the early 1960s to the early 1990s. Using a tagged and post-edited version of the Brown family of corpora, it shows that contemporary BrE has a stronger preference for non-present perfects than AmE. Comparison of four written genres of the same period reveals that, for BrE, only the change in the overall frequency of past perfects was statistically significant. AmE showed, comparatively, a more dramatic decrease, particularly in the frequencies of past and modal perfects. It is suggested that the decline of past perfects is attributable to a growing disfavour for past-time reference in various genres, which is related to long-term historical shifts associated with the underlying communicative functions of the genres. The decline of modal perfects, on the other hand, is more likely to be occurring under the influence of the general decline of modal auxiliaries in English.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document