The History of Grammar in Foreign Language Teaching

2020 ◽  

Taking a broadly chronological approach, this volume of original essays traces the origins of the concept of 'grammar'. In doing so, it charts the social, moral and cultural factors that have shaped the development of grammar from Antiquity, via the Middle Ages, Renaissance and Modern Europe, to current education systems and language learning pedagogy. The chapters examine key turning points in the history of language teaching epistemology, focusing on grammar for 'foreign' language teaching across different European cultural contexts. Bringing together leading scholars of classical and modern languages education, this book offers the first single-source reference on the evolving concept of grammar across cultural and linguistic borders in Western language education. It therefore represents a valuable resource for teachers, teacher-educators and course designers, as well as students and scholars of historical linguistics, and of second and foreign language education.

2011 ◽  
Vol 44 (3) ◽  
pp. 328-353 ◽  
Author(s):  
Cem Alptekin ◽  
Sibel Tatar

This is an overview of research on applied linguistics and foreign language education in Turkey, surveying nearly 130 studies from the period 2005–2009. Following a brief presentation of the history and current sociopolitical situation of foreign language education in Turkey, the article focuses on research that characterizes the most common interests of academics and practitioners in the following areas: foreign language teaching and teachers, foreign language learning and learners, foreign language teacher education, the four language skills, measurement and evaluation, and the relationship between language and culture. Our discussion of each area is based on information extracted from local professional journals, conference proceedings and papers and Ph.D. dissertations. The studies examined reveal that, in general, practical concerns assume priority over theoretical issues, a substantial proportion of research being conducted on EFL learning and teaching.


2018 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 48-57
Author(s):  
Kinga Bajorek ◽  
Sławomir Gawroński

Abstract The use of mass communication in the field of foreign language teaching is not a new phenomenon, because traditional media have been in use in this area for a few decades. Nowadays, however, several tendencies confirming the scale of this phenomenon can be observed. Mass media, and new media in particular, are used both in the process of self-education and as an important tool used by foreign language teachers. Technological progress, the communication revolution, the spread of the Internet, and the development of new media and mobile technologies offer modern and more effective methods of language education. This article reviews the conditions relating to the relationship between mass media and language learning, taking into account the possibility of using one of the key functions of mass communication, namely its educational function. The authors, using literature analysis, defined and analyzed the causes of specific symbiosis between media tools and technologies as well as the methodology used in the field of foreign language teaching.


Author(s):  
Phil Benson ◽  
Jing Huang

This paper discusses the historical development of the concept of teacher autonomy in foreign language education and its relationship to the idea of learner autonomy. Three major phases in the development of conceptions of teacher autonomy are reviewed, involving attention to teacher roles in autonomous learning projects, professional development and professional freedom. Different ways of conceptualising the link between teacher and learner autonomy are discussed and an alternative conception based on the notion of transition from learner autonomy to teacher autonomy in learning-teaching careers is proposed.


2016 ◽  
Vol 167 (2) ◽  
pp. 159-189 ◽  
Author(s):  
Heiko Motschenbacher

Prompted by the increased visibility of inclusive pedagogies, the present article discusses the concept of “inclusion” in relation to foreign language teaching from a linguistic perspective. The foreign language classroom constitutes a special environment that poses specific language-related challenges to inclusive education. In an effort to face these challenges, the present article elaborates how linguistic research and insights can contribute to an implementation of inclusive foreign language education. In terms of theorisation, the narrower and broader senses of educational inclusion are outlined, the notion of “linguistic barrier” is introduced, and various ways in which linguistic exclusion may manifest itself are identified. It is argued that purely cognitivist approaches to second language acquisition are insufficient for achieving higher levels of inclusivity, as they do not cater for the social and contextual aspects that shape practices of exclusion and inclusion. Alternative approaches such as sociocultural theory are shown to be better equipped for this purpose. Various prominent exclusion-related dimensions are discussed with respect to their repercussions in language and linguistic practices, among them exclusion related to learners with special needs, ethnicity, gender, sexuality and non-native language users. Suggestions are made of how to proceed methodologically in linguistic investigations of exclusionary practices, with the aim of creating effective, linguistically based inclusion strategies. It is suggested that typological, discourse analytic and ethnographic linguistic approaches are most promising in this respect. The concluding section recapitulates central aspects that have surfaced in the theoretical and methodological discussion, calls for inclusion-oriented changes in foreign language teaching and highlights conspicuous parallels between the inclusive EFL classroom and English as a lingua franca communication.


2018 ◽  
Vol 18 ◽  
Author(s):  
Ana Kodrić Gagro

Theatre workshop as a foreign language teaching tool: advantages of “trivial literature” in the dramatic-theatrical approach The aim of this paper is to demonstrate the advantages of dramatic-theatrical approach to foreign language teaching as exemplified by the use of popular culture, namely an adapted television format (soap opera). In order to achieve this aim, the paper presents the characteristics of the genre that render it useful in foreign language education. The genre’s usability in practical work is exemplified by two successfully implemented theatre workshops. The first one was organized in the Croaticum Centre for Croatian as a Second Language at the Faculty of Humanities and Social Studies, University of Zagreb, in 2006, for students of Croatian as a foreign language. The second workshop was held in 2010 at the Institute of Western and Southern Slavic Studies at the University of Warsaw for students of Bulgarian as a foreign language. Both workshops achieved excellent results in raising language competencies of foreign language speakers. Considering the continued presence of the mentioned genre in popular culture, its use in teaching does not lose its relevance. Warsztat teatralny w nauczaniu języka obcego: zalety literatury popularnej w podejściu dramatyczno-teatralnym Celem artykułu jest wykazanie zalet dramatyczno-teatralnego podejścia do nauki języków obcych na przykładzie kultury popularnej, czyli adaptowanej formy telewizyjnej – telenoweli. Aby osiągnąć ten cel, przedstawiono cechy gatunku przydatne w nauce języków obcych. Przykładami użyteczności podejścia w praktycznej pracy są dwa pomyślnie zrealizowane warsztaty teatralne. Pierwszy z nich został zorganizowany w Centrum języka chorwackiego jako obcego „Croaticum” na Wydziale Nauk Humanistycznych i Społecznych w Zagrzebiu w 2006 roku dla studentów języka chorwackiego jako obcego, a drugi w Instytucie Slawistyki Zachodniej i Południowej Uniwersytetu Warszawskiego dla studentów języka bułgarskiego jako obcego w 2010 roku. Oba warsztaty osiągnęły doskonałe wyniki w podnoszeniu kompetencji językowych osób posługujących się językami obcymi. Biorąc pod uwagę stałą obecność wspomnianego gatunku w kulturze popularnej, jego użycie w nauczaniu nie traci znaczenia.


2017 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 141 ◽  
Author(s):  
Anchalee Jansem

This qualitative research synthesis concludes and displays pictures of professionalism in second/foreign language education. Adopting Weed’s processes as the methodological framework for doing qualitative research synthesis, the researcher employed seven steps, from retrieving to selecting studies directly associated with professionalism. The findings identify the notion of professionalism in language education, external factors affecting professionalism, concerns about professionalism, and teachers as essential agents of professionalism.


Neofilolog ◽  
2017 ◽  
pp. 143-157
Author(s):  
Anna Grabowska

The article reflects on individual differences of foreign language users from the standpoint of polylingual communication in two related languages (intercommunication), on the basis of the work of Paolo Balboni on intercomprehension, intercommunication and useful approaches to foreign language learning. The author attempts to elaborate a list of individual characteristics which facilitate intercommunication (a conversation in which the participants speak different, but related languages). The discussion relates to features presented by selected authors in the field of foreign language teaching, the European documents on language education (CEFR and FREPA) and to psycholinguistics. The final part describes the characteristics which favour intercommunication.


Neofilolog ◽  
2019 ◽  
pp. 313-333
Author(s):  
Hadrian Lankiewcz ◽  
Emilia Wąsikiewicz-Firlej

The article presents theoretical considerations pertaining to the use of trans-lation in foreign language teaching and argues for the reinstatement of trans-lation activities in language teaching to contribute to the development of in-tercultural sensitivity among language users. The authors build upon critical-ecological reflections in language education. They posit that a globalized world requires a departure from the monolingual language teaching para-digm, particularly in multicultural and multilingual contexts such as, for ex-ample, a united Europe. The argument touches upon the issues of neoliberal skills training, intercultural education, language pedagogy (glottodidactics), language acquisition and translation theories as well as observations of the practicalities imposed on L2 users by the postmodern reality and market forces. The authors present the incorporation of translation practices into foreign language teaching as a means of enhancing intercultural sensitivity and a way of fighting linguistic and cultural colonization. The ultimate goal – the new “paradigm shift” (Butzkamm and Caldwell, 2009) – is to contribute to social justice via foreign language education.


2021 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 261-273
Author(s):  
Francisco Javier Palacios-Hidalgo ◽  
Cristina A. Huertas-Abril ◽  
Mª. Elena Gómez-Parra

Language learning, as a means to promote intercultural awareness and communication as well as to help citizens prosper professionally, is one of today’s main goals of educational systems around the world. In Europe, several guidelines have been published, and significant efforts have been devoted to encouraging the development of the quality of foreign and bilingual language education to improve citizens’ communicative skills. Although there were attempts to foster foreign language proficiency in some parts of the United Kingdom between the 1990s and the early 2000s, the country has not traditionally considered languages among its educational priorities. Nonetheless, Brexit seems to have increased the need to learn languages in the country. In some other European countries, however, Content and Language Integrated Learning (CLIL), an additive bilingual approach, has been implemented since the early 2000. Considering that the nations in the United Kingdom and the regions in Spain have the freedom to organise educational affairs, an analysis of the provision of foreign and bilingual language education in the United Kingdom and Spain appears relevant. This paper presents the results of a systematic review of 2012-2020 literature in the field of foreign and bilingual language education in both contexts. The differences that exist within the United Kingdom concerning foreign language teaching are discussed, and information in relation to the provision of CLIL in some Spanish regions is also examined. The findings show that foreign language teaching is provided across the United Kingdom, whereas bilingual education is offered in the form of Welsh-, Irish-, and Gaelic-medium education mainly, although CLIL is also implemented in England.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document