excavated manuscripts
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

11
(FIVE YEARS 2)

H-INDEX

2
(FIVE YEARS 0)

Author(s):  
Michael Nylan ◽  
Nicholas Constantino

Although the term “Five Classics” (The Odes; Documents; the three Rites classics, counted as one; the Annals, and the Changes) was probably coined in Western Han, for much of Chinese history the Five Classics corpus has been the common cultural coin of the realm, familiar to all educated people, regardless of their religious creeds or ethical persuasions. Although parts of the Five Classics have claimed Confucius, as author, editor, or teacher, others may not have derived from self-identified “followers of Confucius,” of which there were very few in Antiquity. Given the importance of the Five Classics as repositories of ethical and political teachings, numerous debates over the “correct” graphs and meanings assigned to passages in the Five Classics have continued unabated from Western Han times down to today, in China, among the Chinese diaspora, and abroad, perhaps the most famous being the Qing-era “New Text/Old Text” debates. Only recently have Euro-American scholars, in company with some of their East Asian counterparts, begun to acknowledge at least two “general shifts in the textual landscape,” the first of which took place during Song, spurred, perhaps, by the Song ancient prose movement, and the second around the turn of the 20th century, when leading scholars and political reformers began to debate the role of the Five Classics in the education of the wenren文人 (men and women of letters) and the general populace, a debate that is still raging in some quarters, given the Chinese Communist Party’s belated flirtation with Confucian ethics. A few modern scholars, in addition, would emphasize the conceptual ruptures that also accompanied the changeovers from seal script to clerical script, and from regular script to simplified. What has proved equally disruptive in recent years is the insistence by some Chinese authorities that unprovenanced materials bought on the market in Hong Kong or Japan be accorded the same “weight” as scientifically excavated manuscripts or texts transmitted via the received literary tradition. Past experience suggests that patient accumulation and sifting of the evidence is preferable to overly hasty judgements about the reliability of such manuscripts.


2020 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 294-343
Author(s):  
Marc Kalinowski

Archaeological discoveries related to hemerology and calendrical astrology have drawn attention to the existence of a square geometric pattern consisting in its simplest form of a central cross and four right angles in the corners opening to the exterior. In this paper I examine the most common terms used in modern research to name the diagram. I then rank the existing diagrams based on the specific contexts for which they were designed, along with a presentation of the technical features of each diagram. Finally, I show how the various forms taken by these diagrams may lead to a better understanding of their meaning and functions and provide preliminary answers to questions such as the purpose of inserting a diagram in a technical text, the advantage of a diagram compared with a list or a table, and more generally, the relationship between text and image in the excavated manuscripts.


Early China ◽  
2014 ◽  
Vol 37 ◽  
pp. 519-550 ◽  
Author(s):  
Wen Xing

AbstractThis article starts by examining how “Li ji” was used as a title in early China. In addition to the Li, Li jing, Shi li, Li yi and Yi li, etc., “Li ji” was used as an alternative title for the Li canon, and the “Li” as a title was used to indicate what we now refer to as the Li ji or the Xiao Dai Li ji as well. By discussing how the Guodian bamboo slip texts are related to the transmitted version of the Li ji, this article argues that the writing styles of the related excavated bamboo manuscripts are the particular Li gujing- or Li guji-styles, that the “Li gujing” or “Li guji” is more a description of those ancient retrieved texts than an actual title, and that many of the Guodian bamboo-slip texts are the Li guji- or Li gujing-style writings. According to the Li guji-style Zi yi text, it is evident that the material in the Li ji comes from creditable pre-Qin textual sources. Although the Li ji text came to its current shape as a result of later editing work, it does not mean that the received Li ji sections have higher textual value than the excavated manuscripts do. On the contrary, the excavated manuscripts could have many valuable early textual sources that the transmitted Li ji has lost.


Early China ◽  
2013 ◽  
Vol 35 ◽  
pp. 225-246 ◽  

This paper compares how ancient Chinese sources discussed the causes and treatment of ailments suffered by the elite. It focuses on the Zuozhuan account of the long-term illness of Duke Ping of Jin (r. 557–532 B.C.E.) but contextualizes this passage by introducing as well other examples of stories—found in transmitted literature as well as in recently excavated manuscripts—about sick rulers who consulted with a sage in search of a cure for their troubles. The Zuozhuan passage is also viewed in the light of the Yin shu, an excavated text written on bamboo strips that is concerned with the treatment of elite ailments. A comparison of the two sources suggests that the claim in the Zuozhuan that Duke Ping's illness was “incurable” was not simply based on the medical knowledge and practices of the day.


Early China ◽  
2007 ◽  
Vol 31 ◽  
pp. 171-192 ◽  
Author(s):  
Matthias L. Richter

In the past decade, it seems, the study of early Chinese manuscripts has at last begun to move from its rather marginal position as a highly specialized subject into the mainstream of scholarship on the Warring States and early imperial periods. This is certainly due in part to the impressive quantity of manuscripts found so far. A still more important factor is probably the fact that the manuscripts recovered to date now include a significant number of politico-philosophical texts. While literature of a more technical nature has attracted attention only in smaller circles of scholars, these more generally appealing finds have spurred a markedly increased interest in early Chinese manuscripts both in China and in the West. This is also reflected by the vast improvement in the quality of publications with regard both to photographic reproduction and to transcription and/or interpretation. The field of palaeography has accordingly gained visibility and esteem. It hardly need be mentioned that orthography is a vital concern in reading manuscripts. Many books and articles on the manuscripts consequently touch upon the subject of orthography when they interpret manuscripts or discuss special palaeographic issues, or when they address the Chinese writing system in a more general way. Yet, to my knowledge, Imre Galambos’s Orthography of Early Chinese Writing is the first monograph ever to elevate the question of early Chinese manuscript orthography to the status of its central subject matter.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document