indigenous materials
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

41
(FIVE YEARS 10)

H-INDEX

4
(FIVE YEARS 0)

2021 ◽  
Vol ahead-of-print (ahead-of-print) ◽  
Author(s):  
Olumide Ebenezer Jegede ◽  
Ahmad Taki

PurposeThis paper aims to demonstrate the optimization of an existing residential building in a tropical climate using indigenous materials as an alternative to conventional building envelopes to achieve thermal comfort and affordable housing.Design/methodology/approachThis study mainly adopted a quantitative research methodology through a comprehensive simulation study on a selected prototype building. The energy plus simulation tool in DesignBuilder was used to predict the average monthly and annual thermal comfort of a typical residential building in the study area. Also, a cost analysis of the final optimization interventions was conducted to estimate the construction cost savings.FindingsThe comparative analysis of simulation results for the base-case and optimized models indicates potential advantages in replacing conventional building envelope materials with indigenous materials. The base-case simulation results showed that the annual operative temperature is more than the adaptive thermal comfort set points in tropical climates, by 8.26%. This often leads to interventions using mechanical cooling systems, thus triggering overconsumption of energy and increase in CO2 emissions. The building envelope materials for floor, walls and roof were replaced with low U-values indigenous materials until considerable results in terms of thermal comfort and overall building construction cost were achieved. The final simulation results showed that using indigenous materials for the ground floor, external walls and roof could substantially reduce the annual operative temperature by 8%, thereby increasing the predicted three months of thermal comfort in the base-case to nine months annually. Likewise, there was a 32.31%, 35.78% and 41.81% reduction in the annual CO2 emissions, cooling loads and construction costs, respectively.Originality/valueThe knowledge of indigenous materials as an alternative to conventional materials for sustainable buildings is not new. However, most of the available research is focused on achieving affordable housing. There is a dearth of research showing the extent that these indigenous materials can be used to improve indoor thermal comfort in developing countries with tropical climates such as Nigeria.


2021 ◽  
pp. e01052
Author(s):  
J.K. Hatsu ◽  
A.K. Sunnu ◽  
G.K. Ayetor ◽  
G. Takyi

Author(s):  
Christina Wasson

Online archives to preserve and share Indigenous language and culture materials emerged in the 1990s and 2000s. They were, in part, a response to concerns about Indigenous language and culture loss that gained prominence during that time period, both in Indigenous communities and in fields such as anthropology and linguistics. From an Indigenous perspective, language and culture were central to community members’ identities and exercise of sovereignty. The development of online archives was also facilitated by technology advances in the 1990s and 2000s, including more sophisticated online platforms for storing and sharing information, broader access to the internet, and digital recording technologies. Prior to the development of online archives, traditional brick-and-mortar archives had a long history of collecting language and culture materials from Indigenous communities. However, they operated in a colonial context in which their practices contributed to the subjugation of Native peoples. In response, the 1970s and 1980s saw a rise in tribal archivists and Indigenous approaches to managing Indigenous materials and collections. Concerns to treat Indigenous materials appropriately and with respect have continued with the development of online archives. One focus has been Indigenous data sovereignty. Some online archives have focused more on language and some have focused more on cultural heritage. The field of documentary linguistics has been highly active in developing language archives, with a particular concern for endangered languages. For example, Endangered Languages Archive (ELAR), Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC), Archive of the Indigenous Languages of Latin America (AILLA), and The Language Archive (TLA) all include data from a large number of different languages. A smaller group of anthropologists has engaged with the development of cultural heritage archives. Anthropologists have also critiqued the colonial logics of traditional archives and theorized what a “postcolonial archive” might look like. Some cultural heritage archives have started to enact these new principles. At the same time, Indigenous communities have developed their own community-based archives, often focused on meeting the needs of community members. Although Indigenous community-based archives have generally had a solid understanding of the needs of their users, archives that collect materials from a large number of communities have not always conducted user research. A user-centered design approach to archives was initiated through a 2016 workshop funded by the US National Science Foundation. In addition, there has been a trend to integrate language and culture materials into combined archives. Participatory design may be the most appropriate approach for archive development because it recognizes and honors the sovereignty of the Indigenous peoples whose materials are included in an archive. One example of an ongoing participatory design process for an archive is a collaboration between Christina Wasson’s research team and four Indigenous communities in Northeast India. Language and culture archives offer opportunities for design anthropologists to engage in a more participatory process than is possible in most private sector work. Many archives, museums, and libraries would be open to hiring people with this expertise.


First Monday ◽  
2020 ◽  
Author(s):  
Dana Reijerkerk

At the center of the evolving debates of open access and intellectual property in memory institutions is a long history of excluding Indigenous Peoples from conversations concerning the access and use rights to their belongings. In recent decades many memory institutions challenged prevalent historical and current classifications of Indigenous Peoples in online catalog records. Most recently the Library of Congress (LC) adopted a new cataloging practice called Traditional Knowledge (TK) labeling as a way to return control over access and use of Indigenous materials to their rightful Indigenous owners. The advent of this emergent digital rights tool disrupts previously held assumptions about the purpose of rights statements in catalog records as well as challenges the existing balance between the rights of Indigenous communities and the interests of public access. The adoption of TK Labels in the LC’s “Ancestral Voices” digital collection brings serious practical implementation issues to light that deserve further consideration before memory institutions invest in this new digital access rights metadata standard. Although TK Labels are a technological opportunity that provide more space for community-based relationships within memory institutions, this paper suggests that the practical implementation of TK Labels in Ancestral Voices falls short of its promise to return authority to the Passamaquoddy people. Rather, TK Labels raise more logistical and technical questions about the effectiveness of the TK labeling framework and purpose of re-cataloging records describing Indigenous materials.


2020 ◽  
Vol 8 (4) ◽  
pp. 881-885
Author(s):  
Vinod Kumar Bairwa ◽  
Shailesh Godika ◽  
Jitendra Sharma ◽  
Rohit Kumar Nayak ◽  
Nitisha Gahlot ◽  
...  

Author(s):  
Luc Fagnan

In light of the TRC Calls to Action from 2015 and the CFLA’s Truth & Reconciliation Report and Recommendations from 2017, many libraries in what is known as Canada have begun to take steps towards decolonization. Decolonizing bibliographic descriptions in library catalogues is an important part of this process, as this can impact both the ability to access Indigenous materials and the representation of Indigenous Peoples and Knowledges in the library. While various efforts to work towards accurately and respectfully representing Indigenous Peoples and Knowledges in library catalogues are ongoing, the inclusion of Indigenous Syllabics in bibliographic records is one way in which cataloguers can begin to put these efforts into action. In addition to collaborating with Indigenous community members and Indigenous librarians on this work, there are a variety of resources and tools available online that can aid cataloguers in creating accurate and culturally appropriate descriptions of Indigenous materials. This extended abstract provides context and information that is central to this work, and gives a cursory overview of how one might insert Indigenous Syllabics into bibliographic records.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document