literatura chicana
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

31
(FIVE YEARS 2)

H-INDEX

1
(FIVE YEARS 0)

2022 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 116-137
Author(s):  
Svetlana Yu. Pavlina ◽  
Maria I. Baranova

RESUMO O presente artigo diz respeito às propriedades artísticas de uma das obras básicas da literatura chicana, Klail City Death Trip Series de Rolando Hinojosa, observadas através da perspetiva da cultura do riso popular. A pesquisa baseia-se na teoria de Bakhtin sobre o carnaval e o carnavalesco. A análise revela que o riso carnavalesco afeta o sistema de imagens, permeia o sistema de personagens e molda a estrutura do discurso dos romances. O caráter duplo dos personagens cômicos, que agem como uma força destrutiva e ao mesmo tempo são portadores da verdade, engloba a cultura do riso carnavalesco. Outro meio de representação do carnavalesco e do grotesco são as máscaras que os chicanos usam. O grotesco serve de ferramenta de sobrevivência para a comunidade chicana, retratada nos romances, ajudando-os a combater o medo do inevitável.


2020 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 311
Author(s):  
Juliana Machado Meanda
Keyword(s):  

Lucha Corpi é uma das escritoras pioneiras da literatura chicana feminina. Reconhecida e premiada, iniciou a publicação de suas obras ao fim da década de 1970 e permanece em atividade até os dias de hoje. Nesta entrevista, concedida por e-mail em setembro de 2018, ela fala sobre suas memórias pessoais, contando sobre os diversos aspectos que influenciaram a sua vocação literária – desde sua infância e adolescência no México, passando por sua migração para os Estados Unidos na década de 1960, sua carreira como professora e sua autodescoberta como escritora, além de sua identidade chicana. Ela relata ainda a sua chegada aos Estados Unidos, em plena efervescência do movimento pelos direitos civis, e como o Movimento Chicano a influenciou não apenas pessoalmente mas também em relação à sua escrita, o que é possível perceber diretamente em sua série de ficção detetivesca, que promove uma releitura histórica ao resgatar diversos episódios e símbolos daquele movimento.


2018 ◽  
Vol 9 (25) ◽  
pp. 8-23
Author(s):  
Carlos Vinícius Da Silva Figueiredo ◽  
Vera Lucia Harabagi Hanna

O contexto histórico-cultural e literário de grande produtividade nos Estados Unidos tem fomentado intensivamente as literaturas imigrantes e de identidades em trânsito que proporcionou a criação de uma obra como Borderlands/La Frontera: the new mestiza (1987), de Gloria Evangelina Anzaldúa, dando ensejo ao surgimento de um rótulo em particular - o de literatura chicana - resultante do solo cultural da fronteira México- Estados Unidos. O objetivo principal deste artigo é analisar Borderlands/La Frontera em sua 4ª edição (2012), comemorativa dos vinte e cinco anos de sua publicação, nos aspectos de língua, identidade e cotidiano, representantes de um contexto sociocultural que ultrapassa aquela demarcação, chegando à realidade da América Latina, e por extensão, àqueles que vivem o entre-lugar fronteiriço. Em diálogo com as reflexões de Mignolo (2003) e Santiago (2000) observa-se que a autohistoria da chicana Gloria Anzaldúa materializa-se nas histórias de muitos outros que reinvindicam o direito ao grito.


2018 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 37-51
Author(s):  
Margarita Ramos Godinez ◽  
Sara Quintero Ramirez ◽  
Maria Luisa Arias Moreno

Author(s):  
María López Ponz

La traducción de literatura chicana al español es un asunto complejo y controvertido. Las versiones publicadas hasta ahora han sido enfocadas de formas muy diversas y, por lo tanto, nos muestran técnicas de traducción diferentes. El objetivo de este artículo es analizar las distintas traducciones al español que existen de The House on Mango Street y Woman Hollering Creek de Sandra Cisneros y de How the García Girls Lost Their Accents y How Tia Lola Came To Visit Stay de Julia Álvarez, así como estudiar la posible influencia del poder en las distintas versiones 


Author(s):  
Nieves Jiménez Carra

En este artículo se analiza la variedad de cambio de código inglés-español utilizada por el pueblo chicano. Tras realizar un acercamiento a este concepto, se encuadra como elemento importante dentro de la literatura chicana. A continuación, se estudian las estrategias de cambio de código usadas por la autora Sandra Cisneros en su última novela, Caramelo or Puro Cuento, y se comparan con las utilizadas en la versión española de la obra, realizada por Liliana Valenzuela. En el primer caso, destaca la presencia de términos en español seguidos de su correspondiente traducción al inglés o de expresiones sin traducción, cuyo significado se deduce a través del contexto. El español también se encuentra en interjecciones o vocativos. En la traducción se compensa este rasgo lingüístico adoptando estrategias similares a las del original, y añadiendo términos ingleses a la narración en español. 


Author(s):  
María Alonso Alonso

Resumen:El principal objetivo de este estudio es el de analizar la representación textual de los distintos rasgos distintivos presentes en la producción literaria Chicana en Caramelo or Puro Cuento de Sandra Cisneros, publicada en 2002. Para este propósito se tendrán en consideración cuestiones relativas a la subjetividad cultural, la naturaleza femenina, la historia, el racismo y el machismo, así como aspectos lingüísticos con el fin de explorar algunos elementos significantes en esta obra de Cisneros que podría ser considerada como un ejemplo de conciencia femenina en la literatura Chicana.Palabras clave: literatura chicana, identidad cultural, nueva mestiza, folklore mexicano.Título en español: Representaciones textuales de identidad chicana en Caramelo o Puro Cuento de Sandra Cisneros.Abstract:The main purpose of this study is to analyse the textual representation of the various distinctive features present within Chicana literary production in Sandra Cisneros’s Caramelo or Puro Cuento, published in 2002. In order to accomplish this, issues such as cultural subjectivity, female nature, history, racism and machismo, as well as linguistic aspects will be taken into consideration in order to explore some signicant elements within Cisneros’s work, which could be considered as being an example of a new female consciousness in Chicana literature.Keywords: Chicana literature, cultural identity, new mestiza, Mexican folklore.


Author(s):  
Marta Fernández Morales

Abstract: Issues of migration, frontiers and identity are recurrent in Chicano/a literature. In Real Women Have Curves the protagonists are conditioned by la migra as much as by race stereotyping and gender limits, living in a metaphoric frontera between clandestine existence and public acknowledgement; between curvy, dark-skinned beauty, and white, androgynous images of womanly perfection. The Hungry Woman is situated in a symbolic territory where Medea has been banished for being a lesbian. Both texts are constructed around ethnic and gender identities, and they both create worlds in which limits are broken and barriers transgressed with a clear Chicana feminist conscience.Resumen: Temas como migración, fronteras e identidad proliferan en la literatura chicana. En Real Women Have Curves las protagonistas están condicionadas por “la migra”, estereotipos de raza y límites de género, viviendo en una “frontera” entre la clandestinidad y el reconocimiento; entre una belleza oscura con curvas e imágenes de perfección blancas y andróginas. The Hungry Woman se sitúa en una “tierra de nadie” a donde Medea es desterrada por lesbiana. Ambos textos crecen alrededor de la identidad étnica y de género,y ambos crean mundos en los que se rompen barreras y se transgreden límites con una clara conciencia feminista.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document