bare plurals
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

64
(FIVE YEARS 12)

H-INDEX

8
(FIVE YEARS 2)

2021 ◽  
pp. 1-36
Author(s):  
M. TERESA ESPINAL ◽  
SONIA CYRINO

In this paper we present an original approach to analyze the compositionality of indefinite expressions in Romance by investigating the relevance of their syntactic distribution in relation to their meaning. This approach has the advantage of allowing us to explore the question of how syntactic structure can determine the meaning of different forms of indefiniteness. To that end, we postulate a common derivation for bare plurals, bare mass and de phrases, whereby an abstract operator de is adjoined to definite determiners and shifts entities into property-type expressions. Quantificational specificity is proposed to be derived from a syntactic structure in which weak quantifiers select for indefinite de-phrases, no matter whether de is overt at Spell-Out or not; these quantifiers turn properties into generalized quantifiers. The anti-specificity meaning of some indefinites is derived by adjoining in the syntactic structure an abstract operator alg that encodes the speaker’s epistemic state of ignorance to a quantifier encoded for specificity, and it turns a generalized quantifier into a modified generalized quantifier. The paper also brings some general predictions on how indefiniteness is expressed in Romance, as it provides extensive support from five Romance languages: Brazilian Portuguese, Catalan, French, Italian and Spanish.


Author(s):  
Yağmur Sağ

AbstractThis paper explores the semantics of bare singulars in Turkish, which are unmarked for number in form, as in English, but can behave like both singular and plural terms, unlike in English. While they behave like singular terms as case-marked arguments, they are interpreted number neutrally in non-case-marked argument positions, the existential copular construction, and the predicate position. Previous accounts (Bliss, in Calgary Papers in Linguistics 25:1–65, 2004; Bale et al. in Semantics and Linguistic Theory (SALT) 20:1–15, 2010; Görgülü, in: Semantics of nouns and the specification of number in Turkish, Ph.d. thesis, Simon Fraser University, 2012) propose that Turkish bare singulars denote number neutral sets and that morphologically plural marked nouns denote sets of pluralities only. This approach leads to a symmetric correlation of morphological and semantic (un)markedness. However, in this paper, I defend a strict singular view for bare singulars and show that Turkish actually patterns with English where this correlation is exhibited asymmetrically. I claim that bare singulars in Turkish denote atomic properties and that bare plurals have a number neutral semantics as standardly assumed for English. I argue that the apparent number neutrality of bare singulars in the three cases arises via singular kind reference, which I show to extend to the phenomenon called pseudo-incorporation and a construction that I call kind specification. I argue that pseudo-incorporation occurs in non-case-marked argument positions following Öztürk (Case, referentiality, and phrase structure, Amsterdam, Benjamins, Publishing Company, 2005) and the existential copular construction, whereas kind specification is realized in the predicate position. The different behaviors of bare singulars in Turkish and English stem from the fact that singular kind reference is used more extensively in Turkish than in English. Furthermore, while there are well-known asymmetries between singular and plural kind reference cross-linguistically, Turkish manifests a more restricted distribution for bare plurals than English in the positions where pseudo-incorporation and kind specification are in evidence. I explain this as a blocking effect, specific to Turkish, by singular kind terms on plural kind terms.


Author(s):  
Serge Minor

AbstractThe paper focuses on the semantics of distributivity, grammatical number, and cardinality predicates (numerals and modifiers like several). I argue that constructions involving so-called ‘dependent plurals’, i.e. plurals lacking cardinality predicates occurring in the scope of certain quantificational items such as all and most (e.g. All the girls were wearing hats), pose a challenge to familiar semantic frameworks that distinguish between two sources of multiplicity: mereological plurality and distributive quantification. I argue that dependent plural readings should be analysed as distinct both from cumulative readings and distributive readings, in the classical sense. I demonstrate how this can be accomplished in a semantic framework where expressions are evaluated relative to sets of assignments, or plural info states (van den Berg, in Stokhof and Torenvliet (eds) Proceedings of the 7th Amsterdam Colloquium, ILLC, University of Amsterdam, Amsterdam, 1990, in Dekker and Stokhof (eds) Proceedings of the 9th Amsterdam Colloquium, ILLC, University of Amsterdam, Amsterdam, 1994, Some aspects of the Internal Structure of Discourse. The Dynamics of Nominal Anaphora. PhD thesis, University of Amsterdam, 1996). The specific formal implementation is based on a modified version of Brasoveanu’s (Structured nominal and modal reference. PhD thesis, Rutgers, The State University of New Jersey, 2007, Linguist Philos 31(2):129–209. 10.1007/s10988-008-9035-0, 2008) Plural Compositional DRT. In this framework we are able to distinguish between two types of distributivity: weak distributivity across the assignments in a single plural info state and strong distributivity across multiple info states. I argue that both of these types of distributivity play a role in the semantics of natural language, accounting for the contrasting properties of ‘singular quantifiers’, such as each and every, and ‘plural quantifiers’, such as all and most. The contrasting properties of bare plurals and plurals involving cardinality modifiers are analysed in terms of the distinction between state-level and assignment-level (mereological) plurality.


2021 ◽  
Vol 6 ◽  
Author(s):  
Sophie Repp ◽  
Katharina Spalek

In this review we provide a discussion of the concept of alternatives and its role in linguistic and psycholinguistic theorizing in the context of the contributions that have appeared in the Frontiers Research Topic The Role of Alternatives in Language. We are discussing the linguistic phenomena for which alternatives have been argued to play a paramount role: negation, counterfactual sentences, scalar implicatures and exhaustivity, focus, contrastive topics, and sentences with bare plurals and with definite plurals. We review in how far alternatives are relevant for these phenomena and how this relevance has been captured by theoretical linguistic accounts. Regarding processing, we discuss the mental activation of alternatives: its mandatory vs. optional nature, its time course. We also address the methodological issue of how experimental studies operationalize alternatives. Finally, we explore the phenomenon of individual variation, which increasingly attracts attention in linguistics. In sum, this review gives an inclusive and broad discussion of alternatives by bringing together different research strands whose findings and theoretical proposals can advance our knowledge of alternatives in inspiring cross-fertilization.


Author(s):  
Elizaveta S. Tretiakova ◽  

This article examines Japanese English as a Foreign Language (EFL) learners’ acquisition of meaning of the English plural marker -s. The main goal of the article is to experimentally investigate whether EFL learners are able to assign a plural-only reading to plural -s. The author conducted a Truth Value Judgement experiment with Japanese intermediate learners and found that they understood bare plurals in a different way than native speakers do. In singular scenarios, Japanese EFL learners failed to reject bare plural statements (e.g. Black Bear has cars) while they successfully rejected numeral statements (e.g. Black Bear has four cars). The results suggest that Japanese EFL learners had difficulties giving a ‘more than one’ reading to bare plurals and appeared to understand -s to mean ‘at least one’.


2020 ◽  
Vol 37 (2) ◽  
pp. 269-295 ◽  
Author(s):  
Robert van Rooij ◽  
Katrin Schulz

Abstract The felicity, or acceptability, of IS generics, i.e. generic sentences with indefinite singulars, is considerably more restricted compared to BP generics, generics with bare plurals. The goal of this paper is to account for the limited felicity of IS generics compared to BP generics, on the one hand, while preserving the close similarity between the two types of generics, on the other. We do so by proposing a causal analysis of IS generics, and show that this corresponds closely with a probabilistic analysis of BP generics.


2020 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 33-54
Author(s):  
Daria Seres

This paper focuses on indirect reference to kinds achieved by means of bare plural nominal expressions in Russian, which is a language without articles. These NPs refer to sums of individuals, whose denotation is built on Number. Their default interpretation is indefinite, while generic and definite readings are a result of a pragmatic strengthening, i.e. these readings appear only in certain environments (argument position of k-level predicates, subject position of characterising statements) and depend on the world knowledge of interlocutors. Generically and definitely interpreted expressions are similar to each other, being characterised by maximality, identifiability and presupposition of existence. However, the former ones cannot be spatiotemporally localised or anaphorically anchored. Going beyond Russian, it is suggested that in some languages genericity (along with definiteness) may be encoded semantically by means of a definite article, while in others it is pragmatically inferred on bare NPs; this difference can account for the inter- and intra- linguistic variation in the expression of genericity.


2019 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 46
Author(s):  
Yılmaz Köylü

This study investigated the acquisition of kind referring noun phrase interpretation in L2 English by learners with Turkish, Arabic and Chinese L1 backgrounds. 37 advanced learners of English with Turkish (10), Arabic (10) and Chinese (10) L1 backgrounds, and 7 native English speakers were recruited. The tasks were a 48-item Fill in the gaps task and a 64-item Acceptability judgment task. The results indicated that: (a) native speakers, and L2 learners mostly produced bare plurals for count nouns and bare singulars for mass nouns for kind reference; (b) L2 learners of English transferred the morphosyntactic manifestation of kind reference from their L1s, substantiating the Full Transfer Full Access Hypothesis (Schwartz & Sprouse, 1996); and (c) the similarity between the participants’ L1s and L2 did not always lead them to produce correct noun forms and articles for kind reference, neither did such a similarity consistently help the learners in their acceptability judgments for kind reference.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document