apropos [Perspektiven auf die Romania]
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

110
(FIVE YEARS 99)

H-INDEX

0
(FIVE YEARS 0)

Published By Staats- Und Universitatsbibliothek Hamburg Carl Von Ossietzky

2627-3446

Author(s):  
Diana Coca

I propose a theoretical-practical approach to the presentation and representation of the female body in artistic creation. That is, the use of the body as a space at the limit, liminal, of danger and transgression, with the consequent potentially re-signifying effects of territory and common space through art. This narration is accompanied by the dissection of the creative process in phases and its final product, where I start from my own body, as testimony, meeting place, object and subject, studying its relationship with the context in an act of defiance to patriarchal authority. In this sense, we could relate it to the de-hierarchisation and proximity to others, in an unregulated but vital encounter of desiring, non-docile subjectivities, which eroticize politics with their irruption into the public sphere, with the intention of living, creating, loving, inventing another society, another perception of the world and other value systems.


Author(s):  
Diana Coca

This article is based on the methodology of art-practice-as-research, which departs from my artistic productionWhere is Diana?, a series of photoperformances and videos made between Beijing, Tijuana and City Mexico during 2013-2015. Aware of the obsession with identity, with this proposal I raise the question of whether it is possible to transcend physical and intellectual borders. In my work I include the dynamics of recognition in a paradoxical way, as I present myself hooded, unrecognizable, without identity, placing myself on the border, on the margins, on the limit and in precariousness, through a body that transgresses its place and moves from the private to the public. This theoretical-practical perspective considers the gender perspective, as well as the conceptual tools that feminisms have created to rethink the female subject and de-center it, through a displacement towards what is non-hegemonic or predetermined by biology. The characteristics that are defined as masculine and feminine must be questioned because their meaning is the result of a historical and social practice that has artificially naturalized them. So I propose axes of resistance to subvert gender and national identities, which I argue are fluid and modifiable. Creating this de-centre may lead to the construction of new subjectivities, a framework that expands the possibilities of action and recognition. To achieve this, I relate my artistic process to politics through the reconstruction of the sensible in social space, in the way bodies and their meanings act in that space. The relationship between art, politics, and representation that I propose here does not have to do with a discursive level but focuses on the artistic gesture and how to communicate the affects that are imprinted in the bodies, which have a sensorial and political implication.


Author(s):  
Stephanie Neu-Wendel

Kommentar zu Nathalie Sarrautes Portrait d’un Inconnu (1948) - Satire oder Weiterentwicklung eines Kriminalromans? von Nikoletta Babynets


Author(s):  
Bi Drombé Djandué ◽  
Koffi Yao

En los últimos decenios, el concepto de interculturalidad se ha abierto camino en numerosos campos, entre los cuales el de la didáctica de las lenguas. El intercambio entre personas de diferentes culturas se ve por lo tanto como un valor imprescindible de la globalización. Paralelamente, el aprendizaje de un nuevo idioma ya no se plantea únicamente en términos de aculturación; también es un modo de inculturación en una mutua influencia entre la cultura de la lengua meta y la propia cultura del usuario. En Costa de Marfil, un país francófono de África subsahariana, la práctica del zuglú en español por estudiantes de ELE representa un buen ejemplo de inculturación lingüística y artística, siendo el zuglú un género musical local interpretado, en este caso, en una lengua extranjera.


Author(s):  
Martin Gärtner

Die clarté ist ein zentraler Bestandteil der französischen Sprachdiskussion und gleichzeitig hoch umstritten. Spätestens seit Antoine de Rivarol im Jahre 1784 in seinem Discours sur l’universalité de la langue française die clarté als Grundlage für die Universalität des Französischen ins Feld führte, gilt das Französische als wahrhaft klare Sprache par excellence. Die clarté ist bis heute Bestandteil der französischen Sprachkultur und sprachapologetischer Betrachtungen. Doch es mehren sich die Stimmen, die die clarté nicht mehr als uneingeschränkt gültiges Merkmal des Französischen akzeptieren und den Mythos der clarté und damit auch das génie de la langue française zunehmend infrage stellen. Der Beitrag möchte die Entwicklung des clarté-Begriffs skizzieren und die Argumente beleuchten, die in der Gegenwart für und gegen die clarté ins Feld geführt werden. Ebenso soll aus sprachwissenschaftlicher Sicht der Frage nachgegangen werden, ob Klarheit tatsächlich als eine linguistische Kategorie gelten kann.


Author(s):  
Christoph Behrens ◽  
Beate Kern ◽  
María Teresa Laorden ◽  
Joris Lehnert

Editorial 


Author(s):  
Hildegard Klöden

Korsisch ist die Sprache der Korsen – mehrheitlich in Korsika lebend, teilweise aber auch in Italien, in Frankreich, auf Sardinien. Die Sprecherzahlen variieren zwischen ca. 86.000 und 300.000. Trotz der geringen Sprecherzahlen ist Korsisch in mehr­facher Hinsicht von Interesse. Italienischer Dialekt, Minderheitensprache oder Teil der sogenannten Romania Nova? Diese Frage lässt sich nur unter Bezugnahme auf die historische Entwicklung beantworten. Korsika gehört heute politisch zu Frankreich, linguistisch ist es eher dem italo-romanischen Sprachraum zuzuordnen. Erst seit kurzem gewinnt das Korsische an Bedeutung. Durch seinen Aufstieg zur Schriftsprache wird es von manchen Forschern als neue romanische Sprache gesehen. Die detaillierteste Arbeit dazu liefert Ulrich Farrenkopf (2011). Auf den ersten Blick erscheint das Korsische relativ gut erforscht. Dennoch bleibt vieles widersprüchlich und es stellen sich zahlreiche Fragen. Vor dem Hintergrund von Methoden der vergleichenden Sprachwissenschaft und der Sprachwandel­for­schung konzentriert sich dieser Artikel auf die Substratdiskussion, das Konzept einer polyzentrischen Sprache sowie Hybriditätstheorien. Ziel dieser Studie ist die Re-Evaluation des Korsischen als eigenständige Sprache unter Einbeziehung möglicher künftiger Entwicklungen.


Author(s):  
Kristina Bedijs

Le langage des productions audiovisuelles fictionnelles est un langage artificiel, préconstruit par des scénaristes et mis en scène par des acteurs – mais le but d’un film étant l’immersion du public dans la diégèse, les dialogues doivent être vraisemblables en termes d’oralité spontanée (cf. Bedijs 2012 et 2017, Goetsch 1985). Les caractères doivent parler un langage qui respecte les aspects sociaux et contextuels du diasystème, et si les personnages proviennent d’une région dialectale, on peut s’attendre à ce que leur langage reflète ce régiolecte dans une mesure compréhensible par le grand public. Dans cette contribution, nous proposons une analyse variationnelle des dialogues de deux fictions intitulées MARSEILLE, le long métrage (Merad 2016) et la série télévisée (Franck 2016), centrée sur la mise en scène du régiolecte marseillais. En partant des études récentes sur le « parler marseillais » (cf. Gasquet-Cyrus 2016, Géa & Gasquet-Cyrus 2017), nous prenons en compte surtout la réalisation du schwa et des voyelles nasales suivi de consonnes nasales et parfois d’un appendice vélaire, deux éléments considérés comme typiques de l’accent du Midi (cf. Coquillon & Durand 2010). Outre le constat que l’emploi de l’accent dépend du contexte communicatif, nous suggérons que la biographie des acteurs joue un rôle pour la crédibilité de cette mise en scène.


Author(s):  
Timo Obergöker

Zu: Mende, Silke. 2020. Ordnung durch Sprache. Francophonie zwischen Nationalstaat, Imperium und internationaler Politik, 1860-1960 (Studien zur Internationalen Geschichte, Bd. 47), Berlin/Boston: De Gruyter/Oldenburg. Messling, Markus. 2019. Universalität nach dem Universalismus. Über frankophone Literaturen der Gegenwart.  Berlin: Matthes und Seitz. 


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document