Mundo Eslavo
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

12
(FIVE YEARS 12)

H-INDEX

0
(FIVE YEARS 0)

Published By Editorial De La Universidad De Granada

2255-517x, 1579-8372

Mundo Eslavo ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Вероника Разумовская ◽  
Юлия Валькова

АННОТАЦИЯ Статья обращается к важнейшим и универсальным для человека параметрам, формам существования и координации объектов и, соответственно, философским понятиям времени и пространства, единство которых в сложном и многомерном континууме художественного текста формирует гетерогенную поэтическую единицу, определяемую вслед за М. Бахтиным как хронотоп. Материалом исследования послужили тексты произведений современного российского писателя Е.  Водолазкина и, прежде всего, его романы «Лавр» и «Брисбен», получившие наибольшую известность в России и в зарубежных странах. В предпринятом исследовании хронотопы анализируются с учетом авторской хронотопической системы художественного мира рассматриваемых художественных текстов, что манифестируется через уникальный язык (идиостиль) писателя. Доказывается ключевая роль хронотопа в организации художественной структуры текстов, а также в реализации авторской концепции. Отмечается корреляция культурной информации и памяти и основных хронотопических характеристик произведений Водолазкина. Поддерживается и развивается плодотворная гипотеза существования гиперхронотопа – хронотопа родового уровня, формируемого набором гипохронотов видового уровня. В исследуемом материале к категории «классического» гиперхнотопа отнесен хронотоп «город», который анализируется в тесной взаимосвязи с гипохронотопом Брисбена – города, ставшим городом мечты и возможного счастья. Особое внимание в статье уделено хронотопу вечности, который неотделим от важных тем времени и вневременья, места («здесь», «везде» и «нигде»), что определяет нарративный рисунок текстов Водолазкина и регулярно представлен в творчестве писателя. Результаты анализа позволяют считать, что хронотопы автора тяготеют к мифотворчеству, а используемые в произведениях хронотопические образы способствуют раскрытию образов героев Водолазкина.   Ключевые слова: временные маркеры, пространственные маркеры, гиперхронотоп, гипохронотоп, культурная память.    


Mundo Eslavo ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Ewa Stras

Желание заглянуть в будущее сопровождает человеческую жизнь на протяжении тысячелетий. Люди всегда стремились узнать, что их ожидает – счастье и успехи, либо несчастье и война. Однако, дар ясновидения недоступен каждому человеку. Еще в древности считали, что он дан лишь избранным. Оттуда особое положение жрецов и предсказателей, производящих ритуалы, направленные на установление связи с потусторонними силами. В наше время сходную функцию выполняют гадалки, реже гадатели. Результаты гаданий необязательно принимаются всерьез. Они считаются игрой, развлечением либо элементом традиционных праздников, приуроченных к определенному календарному периоду. С языковой точки зрения гадание представляет собой коммуникативный поступок, разновидность речевого жанра. Его участники это – адресат, желающий узнать скрываемые от него тайны, и адресант– посредник в контактах с высшими силами, использующий в процессе гадания разные предметы. В статье обсуждаются языковые проблемы, связанные с названиями предметов (магических реквизитов), используемых в различных видах гадания. Эти предметы входят в коммуникативный акт как составная часть конситуации (контекста производимого действия), хотя не всегда при этом явно упоминаются. Объект анализа составили словосочетания с существительными, присоединяемыми при посредстве глаголов wróżyć / гадать и образованных от них субстантивов. Оценка их лингвистического статуса, в частности устойчивости подобных выражений, осложняется немалым количеством и подвижностью названий используемых предметов, из которых только некоторые можно признать традиционными, то есть устоявшимися. Сопоставление единиц двух выбранных близкородственных языков показывает большее разнообразие словосочетаний подобного типа в русском и меньшее в польском.


Mundo Eslavo ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
MYKHAILO VINTONI ◽  
TATIANA VINTONIV ◽  
OLENA SYDORENKO

Статтю присвячено дослідженню численних українських ергонімів, зокрема проаналізовано 29826 назв об’єктів готельного бізнесу, культурно-розважальних закладів, об’єктів торгівлі, перукарень та салонів краси, об’єктів надання медичних послуг та аптек, розташованих у обласних центрах та інших містах України. Більшість імен подано українською мовою, а також наявні імена, запозичені з інших мов. Основний спосіб утворення назв – відапелятивний. Запропоновано типологію ергонімів, які умовно поділено на п’ятнадцять підгруп: патріотичні та фольклорні назви; ергонімі з незавуальованою вказівкою на вид діяльності; назви з частково завуальованою семантикою; лексеми з вказівкою на якість умов та послуг; абстрактні відапелятивні назви романтичного або фантазійного плану; найменування, утворені від назв рослин із позитивною конотацією; ергоніми, утворені від назв тварин із позитивною конотацією; найменування, утворені від назв дорогоцінних каменів; назви-демінутиви, які вказують на невеликий розмір закладу; назви зі вказівкою на природні реалії; назви з вказівкою на особливості місця розташування; словосполучення з лексемою золотий/а/е; словосполучення з лексемою старий/а/е; словосполучення з лексемами на позначення кольору; назви з вказівкою на гендерну спрямованість. Всі аналізовані найменування мають позитивний стилістичний відтінок і, крім номінативної, виконують рекламну функцію. Акцентовано увагу на використанні відонімного методу формування українських ергонімів. Серед відонімних назв представлені різні відантропонімні та відтопонімні як найчисленніші серед відонімних, утворені шляхом трансонімізації імен та прізвищ, назв місцевості. Приділено увагу висвітленню інших розрядів відонімних ергонімів, зокрема міфонімів, поетонімів, катойконімів, прагматонімів, зоонімів, анемонімів, космонімів, фільмонімів, музикогрупонімів та трансонімізованих титулів. Зроблено спробу етимологічного аналізу деяких назв. Зафіксовано використання різноманітних ергонімних термінів, які в деяких випадках, виконуючи номінативну функцію, вказують на розмір установи. Ключові слова: онім, апелятив, ергонім, антропонім, топонім, онімізація, трансонімізація.


Mundo Eslavo ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Olha Lihus

The article presents the interdisciplinary approach to analyse Ukrainian Romanticism as a national version of the European romantic style of the 19th – early 20th centuries. This approach is based on the comparison of the aesthetic and artistic foundations of the romantic style with its fundamental principles in West and East European countries in different cultural fields such as philosophy, literature, and music. Generalisations in the article are derived from the analysis of the creative heritage of Ukrainian and European Romantics, as well as a consideration of Ukrainian Romanticism in the in the humanities studies. Basing on the historical, historical-cultural, historical-comparative scholarly methods, and the method of modelling, the dynamics of Ukrainian Romanticism under the influence of the aesthetical principle and creativity of the European romantics of the 19th-early 20 centuries is traced. It is demonstrated that Ukrainian Romanticism evolution has 3 stages (early, folklore, and neoromantic) that embody typological traits of the European Romanticism and national peculiarities of Ukrainian Romanticism. The author concludes that the style authenticity of Ukrainian Romanticism is preconditioned by the character of the European and national tendencies’ connection. The research results widen the interdisciplinary discourse of the Romanticism. Moreover, the analytical generalizations of Ukrainian Romanticism enrich the context of the Romanticism examination as a multicultural artistic-aesthetic system.


Mundo Eslavo ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Мирко - Саккини

В этой работе приставочные глаголы с за- Слова о полку Игореве классифицируются в рамках словарных статей, чтобы раскрыть их семантику и видовое значение. С целью определить их семантические и видовые свойства употребляются в качестве точки отсчета четыре типа значения (только-пространственное, пространственно-результативное, временно-результативное, только-результативное), которые в (древне-)русском приставка за- показывает в своих комплексных глаголах. Они же определяют не только значение в глагольной лемме с за-, а также образование ее видовых пар функционально (предельная, тривиальная, перфектная, пролептическая) и морфологически (произведенные заменой основы, суффиксом или депрефиксацией). Только-пространственные глаголы с за- (непарные глаголы несовершенного вида, крайне редкие в древнерусском, например, залежати (ʻлежать в осаде’) в Слове не встречаются; пространственно-результативных глаголов, несущих в своей приставке указание на совершенный вид вместе с пространственным представлением (классифицируемом в рамках трех сем BEHIND, FAR, COVER и их вариантов) и образующих предельные пары, в Слове обнаружено 10: заворочаетъ, зайде, загородите, закладаше, заступаше путь, заступи путь, заступивъ знаменiе, залетело, занесе, затче. Временно-результативные глаголы, т. е. точечные глаголы совершенного вида, указывающие на начало акта, как заговорити (ʻначать говорить’), или чрезмерность в завершении, как замучити (ʻчрезмерно мучить”), отсутствуют в Слове, что подтверждает его архаичность. Только-результативных глаголов, чья приставка считается только указателем совершенной результативности, в Слове найдено 6: затвориша, затвори, зареза, закалена образуют пары суффиксом или депрефиксацией, и забывь и запала – только суффиксом.


Mundo Eslavo ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Mariia Shymchyshyn

The article deals with the English translations of Lesia Ukrainka’s works. The author considers the new approaches to translation that emerged after the Cultural turn in the last part of the 20th century. In particular, the attention has been paid to the issues of migration and translation, negation of the Eurocentric ideas about translation, and translation as a constituent part for the formation of migrant’s community. Considering the chronology of the translation of Lesia Ukrainka’s works into English, it is argued that as a rule they were done by the Ukrainian diaspora and published in the periodicals, financed by the Ukrainian communities in Great Britain, the USA, and Canada. The most intensive phase of the popularization of poetess’s works in English happened to be during the middle of the last century. This could be explained by the nature of the third wave of migration, which occurred after World War II. This wave brought the highly politicized people, who tried to oppose the Soviet regime. They used literature to oppose the Soviet appropriation of the Ukrainian cultural heritage. Besides the Ukrainian diaspora have utilized the native fictional discourse to maintain the boundaries and consciousness of their collectivity.


Mundo Eslavo ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Andrei Tereshchuk
Keyword(s):  
Don Juan ◽  

El presente artículo está dedicado al análisis de los motivos españoles en la obra del poeta ruso de la Edad de Plata Nikolái Stepánovich Gumiliov (1886-1921). Por motivos españoles se entienden las menciones de nombres propios españoles o de las realidades culturales de España. Mientras que hay numerosos estudios sobre las influencias orientales, africanas o italianas en la obra del poeta, todavía no se ha publicado ningún trabajo sobre el tema español. El artículo presenta un breve repaso biográfico de la vida de Gumiliov, muestra el origen de las influencias extranjeras en su creación artística. En total, el tema español es tratado en 26 poemas y 4 obras de teatro. Aparece en el primer poemario del poeta que lleva el título de Camino de los conquistadores; los motivos españoles siguen presentes en la obra de Gumiliov hasta el último año de su vida. El poeta a menudo usaba la imagen del conquistador español. Gumiliov en varios poemas trató el tema del descubrimiento de América y de la Conquista. Otra imagen frecuente en su obra es la figura de Don Juan. El burlador de Sevilla está presente no solo en la poesía de Gumiliov, sino también en el drama Don Juan en Egipto. El artículo muestra que España fue una importante fuente de inspiración para Gumiliov.


Mundo Eslavo ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Alena Zdanovich

The relevance of the work is due to changes in the understanding of the goals of education, according to which learning should not be limited to the communication of knowledge, but should develop the necessary competencies in the field of independent cognitive activity and reveal the creative potential of students. In this work silence is considered as having a dialogical nature not expressed in a sign form a communicatively significant process of cognition of the studied object, which allows the student to overcome language and psychological barriers, to engage in independent work to develop the meaning and content of education, and, in the end, create your own educational product. In accordance with this the essence and content of the method of pedagogical silence are revealed, and also the author's typology of silence is given. On the example of a fragment of a lesson on the discipline "Russian as a foreign language" the features of the use of the method of pedagogical silence in teaching foreign languages are shown. The research materials can be used in organizing the educational process for the study of foreign languages, for methodological work in an educational institution, as well as in self-educational pedagogical activity.


Mundo Eslavo ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Lidia Patrusheva ◽  
Елена Туктангулова ◽  
Татьяна Фомина ◽  
Елена Метлякова ◽  
Наталья Рубцова

Статья включает в себя данные практического опыта осуществления контроля усвоения знаний в условиях дистанционного обучения русскому языку, в том числе русскому языку как иностранному, и литературе в Удмуртском государственном университете. Предпосылкой нашего исследования явилась принципиально новая организация учебного процесса в вузе, что не должно было снижать уровень обучения студентов, обеспечить привычные и системные подходы к контролю знаний, что, в свою очередь, было закреплено на уровне внутривузовской балльно-рейтинговой системы, способствовать сохранению интереса к изучаемому предмету, обеспечить объективный контроль за изучением дисциплины, а также проявить многоуровневый, но при этом не перегружающий студента системный подход к контролю знаний. Важность исследования состоит в определении оптимальных вариантов контроля знаний по русскому языку (в том числе по русскому как иностранному) и по литературе в условиях дистанционного обучения, то есть с учетом специфики и дисциплины, и проверяемого материала, и с учетом индивидуального подхода к обучающимся, проявленном в контрольных материалах. Результаты исследования позволяют говорить о том, что дистанционное обучение проявило как отрицательные стороны контроля знаний, так и положительные. В частности, было установлено, что некоторые проблемы, с которыми сталкивается преподаватель при организации контроля, являются универсальными, то есть отмечаются и в условиях очного, и в условиях дистанционного обучения, а такой результат, как усиление дифференциации контроля, ориентированность на индивидуальный подход в проверке знаний, несомненно, отражает новизну исследования.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document