English Translation Teaching Model of Computer Multimedia System Under the Background of Big Data

2021 ◽  
pp. 558-565
Author(s):  
Qian Wang
Author(s):  
Yue Liu ◽  
Hongyan Bai

With the development of the big data era and the opening of translation majors in colleges and universities, translation teaching is gradually receiving attention. However, there are still many problems in the training of translators in colleges and universities in terms of teachers, teaching time and teaching mode. In the context of the era of big data, this article uses questionnaires and data analysis, starting from the PACTE translation ability model, combined with constructivist learning theory, blended learning theory, and instructional design theory to analyze the problems of undergraduate translation ability. This article conducts a questionnaire survey on the 2018 students of XX University’s a major, and analyzes their English scores. Students’ bilingual ability is weak, and it is difficult to consider translation under the influence of context in the translation process; their strategic ability is not ideal, and they lack the ability to solve problems when they encounter specific translation problems. The English performance of the experimental class students who have undergone English translation teaching for one semester is significantly better than the control class students who have not received English translation teaching. Teachers can combine teaching theories to design English translation teaching and cultivate students’ awareness of comparative analysis in English learning. Teachers can cultivate students’ English thinking ability, promote them to master English better, and help them improve their English application ability.


2021 ◽  
Vol 2021 ◽  
pp. 1-5
Author(s):  
Bei Gao

The development of wireless communication technology and the widespread application of big data has accelerated the degree of globalization. Both English and Chinese are widely used languages internationally, and the cultural exchanges between the two occupy a very important proportion in the world. The society’s demand for English-Chinese translation talents has increased, and colleges and universities have also taken measures to improve students’ English-Chinese translation ability. This article analyzes the English-Chinese translation course under the environment of wireless communication and big data, discusses the influence of the development of wireless communication and big data on the teaching of English-Chinese translation, the problems existing in the teaching of English-Chinese translation in colleges and universities, and gives solutions to the existing problems. Finally, using the method of online survey to investigate the current situation of English-Chinese translation teaching in colleges and universities in the province, 245 valid questionnaires were recovered, only 87 of which indicated that their majors offered separate English translation courses, accounting for 35.51% of the total; 158 indicated their majors. There are no English translation courses, accounting for 64.49% of the total. Such a ratio does not match the overall demand for cultural exchanges in the context of the rapid development of wireless technology and big data. Therefore, the convenience brought by new technologies should be actively used to promote the development of the English-Chinese translation teaching system in colleges and universities.


2021 ◽  
Vol 5 (11) ◽  
pp. 83-88
Author(s):  
Lei Liang ◽  
Zhiyong Fan

Network Marketing is a practical professional compulsory course. With the advent of big data technology, a hybrid teaching model combining online and offline has emerged. Based on the analysis of the advantages of using a hybrid teaching model in Internet Marketing, this article comprehensively considers a variety of factors and put forward the innovative strategy of blended teaching in Network Marketing in the era of big data. This may provide new paths and methods for enhancing teaching effects, cultivating students’ independent learning, and improving core literacy.


Author(s):  
Yongfeng Yang

With the development of economy, translators are facing increasingly higher demands and requirements in the society. However, the status quo of translational English teaching in college as an important way to cultivate English translators is still unsatisfactory. The monotonous and obsolete English teaching model severely limits the development of students’ thinking, leads to insufficient innovation in the comprehension of English translation and makes it difficult for students to master English translation skills. In this study, interactive reading theory was used as the teaching method and Chinese learners’ English corpus and self-built corpus were used as the teaching basis to design the corresponding teaching process according to the process and stages of meme reproduction. The results show that compared with traditional teaching, the English translation teaching model based on interactive reading theory can help students master English translation skills according to the rules of English-centered memory, thereby stimulating their interest in English translation and improving their English translation level.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document