Acceptability of the Contraceptive Vaginal Ring by rural and urban population in two Latin American countries

Contraception ◽  
1981 ◽  
Vol 24 (4) ◽  
pp. 393-414 ◽  
Author(s):  
Anibal Faundes ◽  
Ellen Hardy ◽  
Quintina Reyes ◽  
Laura Pastene ◽  
Ramon Portes-Carrasco
2019 ◽  
Vol 37 (9) ◽  
pp. 1813-1821 ◽  
Author(s):  
Pablo Lamelas ◽  
Rafael Diaz ◽  
Andres Orlandini ◽  
Alvaro Avezum ◽  
Gustavo Oliveira ◽  
...  

Author(s):  
Luis Almeida TAVARES

O espaço rural brasileiro tem uma dimensão socioespacial, onde localizam atores sociais que historicamente constroem/ reconstroem sua realidade. Para sua análise predominam duas concepções: a normativa/demográfica, que não é utilizada pelo poder público brasileiro, mas usada nas análises por pesquisadores brasileiros, e é o critério que define o espaço rural em vários países europeus e latino-americanos; e a sociológica. Para sua melhor compreensão, partiu-se da origem dos municípios brasileiros, que vem do modelo da República Romana, de onde foi para a Península Ibérica, e o governo colonial português transpôs para cá. Quanto às normas jurídicas que delimitam seu perímetro urbano, vigoram desde o Estado Novo, por meio do vigente Decreto-Lei 318, de 1938; portanto, a delimitação do espaço rural e urbano normativamente é anacrônica e anômala. Na conclusão apresentam- se notas preliminares de uma nova tipologia para os municípios rurais brasileiros. The physical borders of the rural space: a demographic-normative conception Abstract The Brazilian rural space has a partner-dimension where social actors are located. These actors have built/rebuilt the reality. For the analysis of the rural space there are two main conceptions: normative/demographic, which is not used by the Brazilian public sector, but is used by Brazilian researchers, and it is the criterion used to define the rural space in several European and Latin American countries; and the sociological one. For better understanding, this analysis starts with the origin of Brazilian municipal districts, which were originated from the Roman Republic model, used in the Iberian Peninsula, and finally brought to Brazil by the Colonial Portuguese. In relation to juridical norms, Law number 318 delimits the urban perimeter since the “Estado Novo” period; therefore, the delimitation of the rural and urban space is anachronic and anomalous. At the conclusions, preliminary notes of a new typology for the Brazilian rural districts are presented.


1974 ◽  
Vol 16 (3) ◽  
pp. 326-349 ◽  
Author(s):  
William L. Flinn

It is estimated that approximately 40 percent of the Colombian population now lives in cities of 100,000 or more. Although the pattern of urbanization in Colombia is more dispersed than in most Latin American countries, the proportion of the urban population living in the four largest cities has steadily increased. Over the last 13 year period, this rate of growth ranged between 4.4 and 7.0 percent (Agency for International Development, n.d.: 17). For example, Bogotá had a population in 1950 of approximately 500,000, but estimates indicate that by 1975 it will have a population of 3,605,000.


1966 ◽  
Vol 8 (3) ◽  
pp. 386-410 ◽  
Author(s):  
Cole Blasier

The Cauca Valley in southwest Colombia offers a good closeup view of social change, the power struggle at the grass roots, and rural and urban problems in a country whose size and strategic location make her future a matter of special concern to those who seek to avoid violent solutions to Latin America's social problems.Colombia would seem to have better prospects for evolutionary development than several Latin American countries with less enlightened leadership and fewer democratic traditions. But Colombia's ruling groups face formidable, sometimes seemingly insoluble economic and social problems. The economy has been wobbly for years, buffeted by fiscal crises, foreign exchange shortages, quickening inflation, and urban unemployment. Also, Colombia has suffered more than any other country in this hemisphere from a species of internal war referred to locally as the violencia.


1999 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 151-157 ◽  
Author(s):  
José Muñiz ◽  
Gerardo Prieto ◽  
Leandro Almeida ◽  
Dave Bartram

Summary: The two main sources of errors in educational and psychological evaluation are the lack of adequate technical and psychometric characteristics of the tests, and especially the failure to properly implement the testing process. The main goal of the present research is to study the situation of test construction and test use in the Spanish-speaking (Spain and Latin American countries) and Portuguese-speaking (Portugal and Brazil) countries. The data were collected using a questionnaire constructed by the European Federation of Professional Psychologists Association (EFPPA) Task Force on Tests and Testing, under the direction of D. Bartram . In addition to the questionnaire, other ad hoc data were also gathered. Four main areas of psychological testing were investigated: Educational, Clinical, Forensic and Work. Key persons were identified in each country in order to provide reliable information. The main results are presented, and some measures that could be taken in order to improve the current testing practices in the countries surveyed are discussed. As most of the tests used in these countries were originally developed in other cultures, a problem that appears to be especially relevant is the translation and adaptation of tests.


2010 ◽  
Author(s):  
Solange Muglia Wechsler ◽  
Maria Perez Solis ◽  
Conceicao Ferreira ◽  
Isabel Magno ◽  
Norma Contini ◽  
...  

2019 ◽  
Vol 16 (2-3) ◽  
pp. 201-215
Author(s):  
Tania P. Hernández-Hernández

Throughout the nineteenth century, European booksellers and publishers, mostly from France, England, Germany and Spain, produced textual materials in Europe and introduced them into Mexico and other Latin American countries. These transatlantic interchanges unfolded against the backdrop of the emergence of the international legal system to protect translation rights and required the involvement of a complex network of agents who carried with them publishing, translating and negotiating practices, in addition to books, pamphlets, prints and other goods. Tracing the trajectories of translated books and the socio-cultural, economic and legal forces shaping them, this article examines the legal battle over the translation and publishing rights of Les Leçons de chimie élémentaire, a chemistry book authored by Jean Girardin and translated and published in Spanish by Jean-Frédéric Rosa. Drawing on a socio-historical approach to translation, I argue that the arguments presented by both parties are indicative of the uncertainty surrounding the legal status of translated texts and of the different values then attributed to translation.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document