scholarly journals Selective facial mimicry of native over foreign speakers in preverbal infants

2019 ◽  
Vol 183 ◽  
pp. 33-47 ◽  
Author(s):  
Carina C.J.M. de Klerk ◽  
Chiara Bulgarelli ◽  
Antonia Hamilton ◽  
Victoria Southgate
2018 ◽  
Author(s):  
Carina de Klerk ◽  
Chiara Bulgarelli ◽  
Antonia Hamilton ◽  
Victoria Southgate

Mimicry, the spontaneous copying of others’ behaviours, plays an important role in social affiliation, with adults selectively mimicking in-group over out-group members. Despite infants’ early documented sensitivity to, and preference for, in-group members, previous work suggests that it is not until 4 years of age that spontaneous mimicry is modulated by group status. Here we demonstrate that mimicry is sensitive to cues to group membership at a much earlier age, if the cues presented are more relevant to infants. 11-month-old infants observed videos of facial actions (e.g. mouth opening, eyebrow raising) performed by models who either spoke their native language or an unfamiliar foreign language, while we measured activation of their mouth and eyebrow muscle regions using electromyography to obtain an index of mimicry. We simultaneously used functional near-infrared spectroscopy to investigate the neural mechanisms underlying differential mimicry responses. We found that infants showed greater facial mimicry of the native compared to the foreign speaker, and that mimicry regulation was associated with activation over the left temporal parietal cortex. These findings provide the first demonstration of the modulation of facial mimicry by linguistic group status in preverbal infants, and suggest that the tendency to mimic in-group over out-group members is present from as early as the first year of life.


2009 ◽  
Author(s):  
Heather Bortfeld ◽  
Eswen Fava ◽  
David A. Boas
Keyword(s):  

2014 ◽  
Author(s):  
Alexander Kirkham ◽  
Ralph Pawling ◽  
Steven Tipper
Keyword(s):  

2004 ◽  
Author(s):  
Marielle Stel ◽  
Roos Vonk
Keyword(s):  

Metahumaniora ◽  
2018 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 281
Author(s):  
Muhamad Adji

AbstrakProgram BIPA (Bahasa Indonesia bagi Penutur Asing) memberikan kesempatanpada orang asing untuk mempelajari bahasa Indonesia sebagai pintu gerbang untukmengenal Indonesia lebih dalam lagi. Dengan semakin banyaknya orang asingmengunakan bahasa Indonesia, semakin terbuka kesempatan bagi bahasa Indonesiauntuk menjadi bahasa internasional. Hal itu dapat dilakukan melalui strategi kebudayaan.Strategi kebudayaan yang dapat dilakukan dalam mengenalkan Indonesia dalampembelajaran BIPA adalah melalui pengenalan budaya lokal yang menjadi ujung tombakdari kebudayaan Indonesia. Kebudayaan lokal yang hidup dalam masyarakat setempatmemberi kesempatan bagi orang asing untuk melihat dan memahami kekayaan budayaIndonesia yang beragam. Tulisan ini bertujuan mengetahui pengetahuan dasar mahasiswaasing terhadap budaya Sunda dan bagaimana respon mereka dengan dijadikannya budayaSunda sebagai bagian dari pembelajaran BIPA. Penelitian ini merupakan penelitiandeskriptif dengan pemerolehan data melalui kuesioner dan referensi kepustakaan. Hasilpenelitian menunjukkan bahwa pengenalan aspak-aspek budaya lokal, dalam hal inibudaya Sunda, dalam pengajaran BIPA merupakan kebutuhan utama bagi orang asingagar dapat bertahan hidup dan beradaptasi dalam lingkungan sosial budaya tempatmereka hidup serta membangun kesalingpengertian dalam hubungan lintas budaya. Olehkarena itu, hal-hal yang penting bagi orang asing adalah budaya lokal yang dirasakanlangsung dalam kehidupan keseharian mereka di Indonesia.Kata kunci: budaya Sunda, pengajaran BIPA, respon, orang asing, lintas budayaAbstractThe BIPA program (Indonesian for Foreign Speakers) provides an opportunity forforeigners to learn Indonesian as a gateway to know Indonesia more comprehensively. With theincreasing number of foreigners using Indonesian language, the more open the opportunity forIndonesian language to become an international language. This can be done through a culturalstrategy. The cultural strategy that can be done in introducing Indonesia in BIPA learning isthrough the introduction of local culture that is the spearhead of Indonesian culture. Local culture hat lives in local communities provides opportunities for foreigners to see and understand Indonesia’s diverse cultural richness. This paper aims to find out the basic knowledge of foreign students towards Sundanese culture and how they respond to the use of Sundanese culture as part of BIPA learning. This research is a descriptive study by obtaining data through questionnaires and literature references. The results show that the introduction of aspects of local culture, in this case Sundanese culture, in the teaching of BIPA is a major need for foreigners to survive and adapt in the socio-cultural environment in which they live and build understanding in cross-cultural relations. Therefore, the things that are important for foreigners are the local culture that is directly affected in their daily lives in Indonesia.Keywords: Sundanese culture, BIPA teaching, response, foreigners, cross-cultural


2013 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 209-226 ◽  
Author(s):  
J. Kiley Hamlin ◽  
Tomer Ullman ◽  
Josh Tenenbaum ◽  
Noah Goodman ◽  
Chris Baker

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document