scholarly journals Of nouns, and kinds, and properties, and why one D is null or not

Author(s):  
Diana Guillemin

AbstractThis paper assumes that the basic denotation of nouns can be that of kind or property and that the determiner system of a language is a direct consequence of this cross-linguistic variation. An analysis of how definiteness and specificity are marked across three languages with different determiner systems, namely, English, French and Mauritian Creole (MC), provides evidence of the co-relation between noun denotation and determiner system. Languages with kind denoting nouns (English and MC) admit bare nominal arguments, which are barred in French, whose nouns denote properties. However, English and MC differ in that English has an overt definite article, which is a lacking in MC. This null element requires licensing by an overt specificity marker in some syntactic environments. The English and MC definite articles are analyzed as operators that quantify over sets of kind denoting nouns, and they serve a different function from the French definite article, which is specified for number and selects properties.

Author(s):  
Li Julie Jiang

Chapter 5 develops a uniform account of bare nominal arguments (i.e., bare numeral classifier phrases, bare classifier phrases, bare nouns) in classifier languages. It achieves that by extending the scope of discussion to more classifier languages. It starts with three points on which Mandarin and Nuosu Yi differ and which make this comparison interesting from the perspective of building a theory of cross-linguistic variation. Their differences are: (i) whether or not they have the function category D in their grammar, (ii) whether or not they freely allow numeral-less classifier phrases to appear in argument positions, as a result of applying covert argument formation operations unrestrictedly, and (iii) whether or not they allow one-deletion from the [one Cl N] phrase in the PF. Three parameters based on these differences account for the variation.


2018 ◽  
Vol 49 (3) ◽  
pp. 501-536 ◽  
Author(s):  
Peter Jenks

While it lacks a definite article, Mandarin makes a principled distinction between unique and anaphoric definites: unique definites are realized with a bare noun, and anaphoric definites are realized with a demonstrative, except in subject position. The following proposals account for these facts: (a) bare nouns achieve definite interpretations via a last-resort type-shifting operator ι, which has a unique definite meaning; (b) demonstratives can occur as anaphoric definites because they have a semantic argument beyond their nominal restriction that can be filled by an index; and (c) bare nominal subjects are topics. A principle called Index! requires that indexical expressions be used whenever possible. Mandarin is contrasted with Cantonese, which, like English, is shown to have access to an ambiguous definite article.


Author(s):  
Bert Le Bruyn ◽  
Henriëtte de Swart ◽  
Joost Zwarts

Bare nominals (also called “bare nouns”) are nominal structures without an overt article or other determiner. The distinction between a bare noun and a noun that is part of a larger nominal structure must be made in context: Milk is a bare nominal in I bought milk, but not in I bought the milk. Bare nouns have a limited distribution: In subject or object position, English allows bare mass nouns and bare plurals, but not bare singular count nouns (*I bought table). Bare singular count nouns only appear in special configurations, such as coordination (I bought table and chairs for £182). From a semantic perspective, it is noteworthy that bare nouns achieve reference without the support of a determiner. A full noun phrase like the cookies refers to the maximal sum of cookies in the context, because of the definite article the. English bare plurals have two main interpretations: In generic sentences they refer to the kind (Cookies are sweet), in episodic sentences they refer to some exemplars of the kind (Cookies are in the cabinet). Bare nouns typically take narrow scope with respect to other scope-bearing operators like negation. The typology of bare nouns reveals substantial variation, and bare nouns in languages other than English may have different distributions and meanings. But genericity and narrow scope are recurring features in the cross-linguistic study of bare nominals.


2019 ◽  
Vol 50 (3) ◽  
pp. 487-526 ◽  
Author(s):  
Pilar P. Barbosa

In this article, I examine the properties of the partial null subject languages (NSLs) when compared with the consistent and the discourse pro-drop languages and argue that the same basic mechanism underlies pro-drop in partial as well as discourse pro-drop: namely, null NP anaphora, as originally proposed in Tomioka 2003 for discourse pro-drop. The two sets of languages show a correlation between the occurrence of null arguments and the availability of a bare nominal in argument position. I suggest that the null element is a default, minimally specified nominal—the same item that arguably appears as a complement of D in pronouns. It is a proform that minimally consists of the categorizing head n, lacking a root, the meaning of which is ‘entity’ (a property that is trivially true of any individual in the domain). nP introduces a variable that may be bound under Existential Closure, yielding the impersonal interpretation; otherwise, its denotation is type-shifted to an individual (ɩ) under the appropriate conditions. The crosslinguistic differences found in the interpretation of the null subject depend on the resources available in particular languages for application of ɩ type-shifting: the (bare NP) languages that lack such resources only have quasi-argumental and impersonal null subjects (semi pro-drop languages). Finally, I show that the idea that pro reduces to [nP e] can also be successfully extended to the consistent NSLs, provided it is assumed that, in this type of NSL, the head bearing agreement morphology bears a D-feature and interpretable ϕ-features.


1993 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 83-97
Author(s):  
Mehryar Mohri

The description of the conditions under which generic definite articles appear in the sentences of French is a real issue. We present here a simple syntactic rule, based on the theory of support verbs (Z. Harris 1968, M. Gross 1975), which accounts for the appearance of these articles in a particular set of sentences. In these sentences, the generic article is followed by a noun which can be associated with a support verb, and be replaced by a sentential complement of the type que S (that S). We first briefly describe a transformation which relates this sentential complement to its reduced form of simple noun. We then indicate a rule which consists in erasing the preposition de while applying this transformation. Various examples of sentences are shown in order to illustrate the wide range of application of the proposed rule. We also extend this rule to the case of sentences in which a generic definite article precedes a noun non linked with a support verb, and discuss the additional conditions required.


2014 ◽  
Vol 18 ◽  
pp. 223-237
Author(s):  
Maxim Kupreyev

The first appearance of the emphatic demonstratives pA/tA/nA in northern Egyptian letters of the 6th Dynasty and their absence from southern Egyptian sources indicates the growing difference between the language variants spoken in these broadly defined regions. Originating from the Old Egyptian pronominal stems p-/t-/n-, the use of these new demonstratives expands rapidly during the Middle Kingdom. In their weak form as definite articles, they indicate that a noun is knownin discourse and thus signal a hitherto hidden grammatical category – definiteness. Once the definite article is grammaticalised and starts to be used with a priori definite nouns such as pA nTr wa ‘the sole god’ or pA HqA ‘the ruler’ (18th Dynasty), the indefinite article appears. The further development in Demotic and Coptic shows that the article was on the way to becoming a noun marker. When attached to a relative phrase, it created a new noun, which could be further determined (xenpetnanouf ‘some good deeds’, ppetouaab ‘the saint’). The following article traces the regional origins of the definite article as well as the main principles governing their development.


Author(s):  
Noam Faust ◽  
Nicola Lampitelli ◽  
Shanti Ulfsbjorninn

AbstractThis article examines the various realizations of the Italian definite article and concludes, against all previous accounts of this phenomenon, that neither the singular nor the plural realizations constitute a case of allomorphy stricto sensu. Significantly extending Larsen's (1998) analysis, the paper argues that all of the realizations of the definite article, including the problematic [i] and [ʎi], share a single underlying representation. It is proposed that the definite article is associated with a template with separate sites for definiteness and φ-features. It is further argued that [ʎ] is not a primitive entity in Italian; rather, it emerges from a very specific configuration in which /i/ and /l/ are conjoined and followed by a second realized vowel /i/. The templatic and segmental decompositions yield a morphologically unified analysis in which all of the realizations of the definite article are based on a single lexical representation followed by the application of regular phonology.


Author(s):  
Li Julie Jiang

This chapter offers a brief introduction to the book. It provides general criteria for the definition of a “classifier language” and offers an overview of the properties along which classifier languages may vary. After briefly discussing two ongoing debates regarding nominal arguments—one is about the syntax of nominal arguments and the other is about the reference of bare nominal argument terms—this chapter provides a brief summary of each of the remaining chapters.


2017 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
pp. 263-292
Author(s):  
Georg F.K. Höhn ◽  
Giuseppina Silvestri ◽  
M. Olimpia Squillaci

The term ‘unagreement’ describes configurations with an apparent person-mismatch between a typically definite plural subject and non-third person verbal agreement found in several null subject languages. Previous works have suggested that languages which have an obligatory definite article in adnominal pronoun constructions (APCs) allow unagreement (cf. standard modern Greek emeis oi glossologoi “we (the) linguists”), while languages that rule out definite articles in APCs do not allow unagreement constructions (cf. standard Italian noi (*i) linguisti). This article presents new evidence from Calabrian Greek (Greko), which corresponds to the predictions for other varieties of Greek, and two southern Italian Romance varieties (northern and southern Calabrese): these varieties exhibit Italian-type APCs but still allow unagreement, contrary to expectations. We discuss how the Romance data may be accommodated by extending a previous account of unagreement and propose that the hybrid pattern observed in the Italo-Romance varieties is a result of historical contact with local Greek varieties.


2011 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
Author(s):  
Angelika Müth

In this paper, the use of the definite article in semantic and pragmatic categories in the Greek and Classical Armenian New Testament translation is compared. Greek and Classical Armenian agree in their use of the definite article only in NPs determined by contrastive attributes. In all other categories the systems of both languages differ. Generally, Armenian avoids the definite article with proper nouns and nouns with unique reference, while definite articles with proper names in Greek are common (with the exception of sacred or especially “respected” persons such as prophets). If the definite article is present in Greek, it is often motivated by pragmatic factors (e.g. re-topicalization, etc.). There is no clear evidence in Armenian for the use of the definite article as a marker of generic reference, nor for the use in NPs determined by superlative, comparative or ordinal attributes.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document