Changing Economy in Indonesia. A Selection of Statistical Source Material from the Early 19th Century up to 1940 (edited by P. Boomgaard). - Vol. 7. Balance of Payments 1822–1939 by W.L. Korthals Altes (Amsterdam, Royal Tropical Institute and Dordrecht, Foris Publications, 1987) 176 pp. - Vol. 8. Manufacturing Industry 1870–1942 by W.I.A.M. Segers (Amsterdam, Royal Tropical Institute and Dordrecht, Foris Publications, 1987) 224 pp.

Itinerario ◽  
1989 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 133-134
Author(s):  
J. Thomas Lindblad
Bionomina ◽  
2021 ◽  
Vol 24 (1) ◽  
Author(s):  
RAINER BREITLING

The genus Theraphosa was established by Thorell (1870) as the type genus of the simultaneously published family Theraphosidae, the most diverse group of mygalomorph spiders. This authorship and publication date have long been accepted by the majority of authors. However, there has been a long-standing minority view that the genus name should be attributed to Walckenaer (1805), and the publication date of the family name changed to 1869.             A thought-provoking recent publication has examined this case. Based on a limited selection of the relevant literature, the authors struggled to make sense of their sources and prematurely concluded that the minority opinion might indeed be correct. They overlooked the potentially destabilising implications of this reattribution.             This paper revisits the evidence in the light of a much wider range of relevant publications, places it in its important historical context and, on the basis of the current rules of nomenclature, concludes that the traditional consensus has indeed been correct.                 Thus, Theraphosa Thorell, 1870 is the type genus of Theraphosidae Thorell, 1870 and a nomen protectum, while Theraphosa Schinz, 1823 is a nomen oblitum, mostly limited to the German textbook literature of the early 19th century. Teraphosa Eichwald, 1830 and Teraphosa Gistel, 1848 are junior synonyms of Avicularia Lamarck, 1818 (syn. nov.). Theraphosa Walckenaer, 1805 is a suprageneric name of the class-series (synonymous to Mygalomorphae) and not available at the genus level.


2017 ◽  
Author(s):  
Armelle Gaulier ◽  
Denis-Constant Martin

"Cape Town's public cultures can only be fully appreciated through recognition of its deep and diverse soundscape. We have to listen to what has made and makes a city. The ear is an integral part of the research tools one needs to get a sense of any city. We have to listen to the sounds that made and make the expansive mother city. Various of its constituent parts sound different from each other [T]here is the sound of the singing men and their choirs (teams they are called) in preparation for the longstanding annual Malay choral competitions. The lyrics from the various repertoires they perform are hardly ever written down. [] There are texts of the hallowed Dutch songs but these do not circulate easily and widely. Researchers dream of finding lyrics from decades ago, not to mention a few generations ago back to the early 19th century. This work by Denis Constant Martin and Armelle Gaulier provides us with a very useful selection of these songs. More than that, it is a critical sociological reflection of the place of these songs and their performers in the context that have given rise to them and sustains their relevance. It is a necessary work and is a very important scholarly intervention about a rather neglected aspect of the history and present production of music in the city." Shamil Jeppie, Associate Professor, Department of Historical Studies, University of Cape Town


2020 ◽  
Vol 50 (1) ◽  
pp. 111-133
Author(s):  
Annett Krakow

AbstractIn the second half of the 18th century and early 19th century, a rising interest in Old Norse literature outside the Nordic countries could be noted that, to a great deal, focused on the Poetic Edda and the Prose Edda as sources for Norse mythology. This interest is also reflected in the works of the Polish historian Joachim Lelewel (1786–1861) who, in 1807 and 1828, published translations and retellings of the Poetic and the Prose Edda. These were based on French, German and Latin translations. The second edition of 1828 is characterised by a more comprehensive section with eddic poetry, the selection of which is also explained by Lelewel, as well as an essay on pre-Christian religion that also includes a research overview and a list of editions/translations of the Eddas.


2019 ◽  
Vol 41 (1) ◽  
pp. 57-77
Author(s):  
Anna Di Toro

The main contribution of Bičurin in the field of Chinese language, the Kitajskaja grammatika (1835), is still quite understudied, even though it represents the first grammar of Chinese written in Russian. Through a rapid overview of some of the early grammars of Chinese written by European authors and the analysis of some sections of the book, in which the Russian sinologist expounds the mechanism of Chinese, the paper dwells on the original ideas on this language developed by the Russian sinologist, inspired both by European and Chinese grammatical traditions. A particular attention is devoted to Bičurin’s concept of “mental modification”, related to the linguistic ideas discussed in Europe in the early 19th century.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document