HIGH PROFICIENCY IN MARKETS OF PERFORMANCE

2012 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
pp. 321-345 ◽  
Author(s):  
Josefina Eliaso Magnusson ◽  
Christopher Stroud

High-proficiency second language (L2) learners challenge much theory and methodology in contemporary sociolinguistic and L2 acquisition research, which suggests the need for honest interdisciplinarity when working in the interstices of style, stylization, and advanced acquisition processes. When to consider fluent and highly competent speakers of a language to be language learners in ways relevant to SLA theory is a fraught and contentious issue. This study suggests that highly fluent multilinguals provide key data on notions of nativelikeness and near-nativelikeness that are of value for understanding processes of acquisition and use. It suggests that relative judgments of nativelikeness are interactionally accomplished (membership) categorizations made on the basis of specific linguistic features relative to particular linguistic markets. The data for the study are taken from a unique population—namely, young people from multilingual family backgrounds, born and raised in Sweden, all of whom ethnically self-identify as Assyrian-Syrian but whose repertoires are complexly multilingual. All participants are generally perceived to be native speakers of Swedish on a daily basis. Nevertheless, at certain moments, these young people are reclassified as near-native or nativelike. The study analyzes their narrative accounts of metalinguistic reflexivity from occasions and interactional moments when they are classified as nonstandard speakers and, therefore, near-natives or learners. The findings suggest the necessity of revisiting notions of nativelikeness and account for the phenomenon in terms of register, voice, and identity relative to different symbolic and linguistic markets.

1992 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 147-171 ◽  
Author(s):  
Diana C. Issidorides ◽  
Jan H. Hulstijn

ABSTRACTAt issue in the present research is whether native speakers' “simplified” or modified utterances, as in foreigner-talk (FT), actually facilitate comprehension for nonnative speakers hearing such utterances. It was hypothesized that (grammatical) Dutch inversion sentences (AdvVSO) that have proven to be problematic in studies on Dutch second language (L2) acquisition - as reflected both in the (ungrammatical) output of L2 learners and in the (ungrammatical) FT input to L2 learners - would not be problematic in terms of comprehension, when compared with modified, ungrammatical AdvSVO and AdvSOV sentences, as long as such sentences do not express an implausible state of affairs. Three subject groups participated in the experiment: 20 English and 22 Turkish L2 learners of Dutch and 30 Dutch native speakers (control group). Subjects heard and interpreted declarative Dutch sentences, in which word order (NVN, VNN, NNV) and animacy configurations (Al [i.e., animate/inanimate], AA, LA) were systematically manipulated. Subjects had to name the noun (first or second) that functions as actor/subject of the sentence. Positive evidence was found for the hypotheses. It is concluded from the present study, as well as from a previous study (Issidorides, 1988), that linguistically more complex input will not necessarily impede comprehension. The fact that normative speakers have difficulties in producing a certain grammatical structure (e.g., the AdvVSO structure) does not imply that such a structure is also more difficult to understand in the speech of others.


2017 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 228-242 ◽  
Author(s):  
EDITH KAAN ◽  
EUNJIN CHUN

Native speakers show rapid adjustment of their processing strategies and preferences on the basis of the structures they have recently encountered. The present study investigated the nature of priming and adaptation in second-language (L2) speakers and, more specifically, whether similar mechanisms underlie L2 and native language adaptation. Native English speakers and Korean L2 learners of English completed a written priming study probing the use of double object and prepositional phrase datives. Both groups showed cumulative adaptation effects for both types of dative, which was stronger for the structure that was initially less frequent to them (prepositional phrase datives for the native English speakers, and double object datives for the L2 learners). This supports models of priming that incorporate frequency-based modulation of long-lasting activation of structures. L2 learners and native speakers use similar processing mechanisms; differences in adaptation can be accounted for by differences in the relative frequency of structures.


2007 ◽  
Vol 7 ◽  
pp. 67-88 ◽  
Author(s):  
Pedro Guijarro-Fuentes ◽  
Theodoros Marinis

Recent second language (L2) acquisition research has proposed that purely syntactic features are easier to acquire and less vulnerable than ones involving the interfaces (Sorace, 2004; Serratrice et al. 2004). The present paper addresses this issue by investigating the acquisition of the Spanish personal preposition a in English L2 learners of Spanish. The distribution of a in direct object NPs relates to the specificity/definiteness of the NP, the animacy/agentivity of the subject, and verb semantics (Torrego 1998; Zagona 2002). 33 English L2 learners of Spanish of different proficiency levels, and 14 Spanish controls participated in an acceptability judgement task. The results showed significant differences between native speakers and L2 learners of all proficiency levels, who performed at chance, and support the claim that L2 learners have difficulties acquiring structures involving the syntax/semantics interface. However, the advanced learners showed sensitivity to the least complex condition providing evidence that interface phenomena may be acquirable.


2004 ◽  
Vol 20 (3) ◽  
pp. 232-255 ◽  
Author(s):  
H. G. Ying

Forty adult Chinese-speaking learners of English and 20 native speakers of American English participated in a study of second language learners’ interpretation of syntactically ambiguous sentences involving that-clauses that could potentially be interpreted as complements or as relative clause. Two sentence interpretation tasks suggest that the principle of relevance constrained the interpretations. The learners showed a preference for interpreting the that-clause as a complement in the first task, using fewer syntactic nodes because it involved less processing effort. In the second task, however, the learners showed a preference for the relative clause reading, suggesting that the procedural information encoded by preceding referential sentences had the effect of reducing the overall processing effort required and of guiding the second language (L2) learners towards the intended contextual effects.


1999 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 103-125 ◽  
Author(s):  
Dalila Ayoun

This study investigates the acquisition of verb movement phenomena in the interlanguage of English native speakers learning French as a second language. Participants (n=83), who were enrolled in three different classes, were given a grammaticality judgment task and a production task. The French native speakers' results (n=85) go against certain theoretical predictions for negation and adverb placement in nonfinite contexts, as well as for quantification at a distance. The production task results, but not the grammaticality judgment results, support the hypothesis that the effects of parameter resetting successfully appear in the interlanguage of adult L2 learners.


2005 ◽  
Vol 8 (3) ◽  
pp. 177-193 ◽  
Author(s):  
ALDONA SOPATA

This paper investigates the knowledge of constructions with absent expletives by advanced and high-proficiency non-native speakers of German whose first language is Polish. German grammar is known to license null subjects due to the strength of AGRP but not to identify them. Therefore only expletive subjects can be absent in German, except for Topic-drop and, crucially, the expletive subjects have to be absent in certain cases due to the Projection Principle. The knowledge of this phenomenon by second language (L2) learners has been investigated by two methods, elicited written production task and grammaticality judgment tests. High-level non-native speakers of German differ significantly from native speakers in both types of tasks. The differences are clearly not the result of transfer. The results reported here reveal permanent optionality in L2 grammars suggesting a deficit in the grammatical representations of L2 learners.


1999 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 41-72 ◽  
Author(s):  
H. G. Ying

Twenty-seven English-speaking learners of Chinese (the experimental groups) and 20 native speakers of Chinese (the control group) participated in a study that investigated second language learners' knowledge of reconstruction (NP and predicate fronted sentences with ziji ‘self’) in Chinese. Results of a sentence interpretation task indicate that English-speaking learners of Chinese had knowledge of ambiguity of antecedence of ziji inside a moved predicate, and lack of ambiguity of antecedence of ziji inside a moved NP, although such information is not directly available in English. While the experiment produced evidence that they appeared to have access to Universal Grammar, English-speaking learners of Chinese bound ziji in non-movement sentences to an embedded subject, indicating that they mapped the narrower setting of reflexives in English onto a wider parameter setting of ziji in Chinese.


2018 ◽  
Vol 35 (4) ◽  
pp. 529-555
Author(s):  
Jiajia Su

This article reports on a study investigating the second language (L2) acquisition of the plural and human features in Mandarin Chinese by adult Korean speakers. Both plural and human features are represented in Korean and Chinese, but assembled in different ways. Forty-eight L2 learners at beginner, intermediate, and advanced Chinese proficiency levels and twenty-three native speakers of Chinese were tested using a grammaticality judgment task. The results show that L2 learners can successfully reassemble the two features, though L2 specific contexts and restrictions on feature realization are difficult. The advanced group has achieved native-like performance. The findings provide empirical evidence for the Feature Reassembly Hypothesis (Lardiere, 2009).


2002 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 95-136 ◽  
Author(s):  
Tania Ionin ◽  
Kenneth Wexler

This study of first-language (L1) Russian children acquiring English as a second language (L2) investigates the reasons behind omission of verbal inflection in L2 acquisition and argues for presence of functional categories in L2 grammar. Analyses of spontaneous production data show that the child L2 learners ( n = 20), while omitting inflection, almost never produce incorrect tense/agreement morphology. Furthermore, the L2 learners use suppletive inflection at a significantly higher rate than affixal inflection, and overgenerate be auxiliary forms in utterances lacking progressive participles (e.g., they are help people). A grammaticality judgement task of English tense/agreement morphology similarly shows that the child L2 English learners are significantly more sensitive to the be paradigm than to inflection on thematic verbs. These findings suggest that Tense is present in the learners’ L2 grammar, and that it is instantiated through forms of the be auxiliary. It is argued that omission of inflection is due to problems with the realization of surface morphology, rather than to feature impairment, in accordance with the Missing Surface Inflection Hypothesis of Prévost and White (2000). It is furthermore suggested that L2 learners initially associate morphological agreement with verb-raising and, thus, acquire forms of be before inflectional morphology on in situ thematic verbs.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document