Focus prosody by Korean learners of English

Author(s):  
Jun Liu ◽  
Yong-cheol Lee

Abstract This study examined whether Korean learners of English attained native-like performance in English focus prosody by conducting production and perception experiments using digit strings. Language learners were classified into advanced-, intermediate-, and low-level groups according to their proficiency and compared with native speakers. Native speakers’ focus prosody was clearly prominent in the focus positions, and their post-focus positions were considerably compressed. Their focused digits were easy to detect, resulting in a 97% identification rate. Although advanced-level speakers produced acoustic cues quite similar to those of native speakers, their post-focus production did not resemble that of native speakers. Their identification rate was 81%, 16% lower than that of native speakers. Neither intermediate- nor low-level speakers’ focus-cueing changes were distinguished whatsoever in the focus and post-focus positions. Their identification rates were just over 10%, similar to the level of chance in a 10-digit string, implying that their focus productions were not sufficiently salient to be recognized in the experiment. The results suggest that second language acquisition is hindered by a negative transfer between English and Korean. The acquisition of second language focus prosody proceeds slowly; second language learners approach native-like proficiency once they become advanced.

1988 ◽  
Vol 10 (3) ◽  
pp. 339-370 ◽  
Author(s):  
Jessica Williams

This study examines the use of zero anaphora in the English production of three speaker groups: native speakers, second language learners, and speakers of a non-native institutionalized variety. General discourse function for zero anaphora is found to be similar across speaker groups, although in many cases, ungrammatical by prescriptive standards. In addition, there are important quantitative and structural differences between the native speakers and non-native speakers in how this device is used. The results suggest that the relationship between performance data and second language acquisition needs to be reexamined. In particular, it cannot be assumed that spontaneous production of a given form isa direct indicator of acquisition and conversely, that non-production is necessarily proof of non-acquisition.


2021 ◽  
Author(s):  
Guilherme Duarte Garcia

This pilot study investigates the second language acquisition (SLA) of stress in Portuguese (L2) by native speakers of English (L1). In particular, it examines the interaction between extrametricality and default stress through two judgement tasks. Stress is suprasegmental, relative and involves a variety of phonetic correlates: Cross-linguistically, stressed syllables tend to be realized with higher pitch, longer duration and greater intensity—but languages differ as to which of these correlates is more or less significant. Phonologically, stress presents some unique characteristics, such as the absence of a categorical feature [±stress]. Languages may also differ as to whether syllable shape affects stress (weight-sensitive) or not (weight-insensitive). Second language learners (L2ers) have to deal with such variability and, more importantly, have to acquire new stress patterns—some of which are often vastly different (even contradictory) when compared to the patterns (and phonetic cues) in their L1.


2011 ◽  
Vol 27 (2) ◽  
pp. 207-228 ◽  
Author(s):  
Soo-Ok Kweon ◽  
Robert Bley-Vroman

Contraction of want to to wanna is subject to constraints that have been related to the operation of Universal Grammar. Contraction appears to be blocked when the trace of an extracted wh-word intervenes. Evidence for knowledge of these constraints by young English-speaking children has been taken to show the operation of Universal Grammar in early child language acquisition. The present study investigates knowledge of these constraints in adults, both English native speakers and advanced Korean learners of English. The results of three experiments — using elicited production, oral repair, and grammaticality judgments — confirmed native speaker knowledge of the constraints. A second process of phonological elision may also operate to produce wanna. Learners also showed some differentiation of contexts, but much less clearly than native speakers. We speculate that non-natives may be using rules of complement selection, rather than the constraints of Universal Grammar (UG) to control contraction.


Author(s):  
Guilherme Duarte Garcia

This paper examines how native English speakers acquire stress in Portuguese. Native speakers and second language learners (L2ers) of any given language have to formulate word-level prosodic generalizations based on a subset of lexical items to which they have been exposed. This subset contains robust as well as subtle cues as to which stress patterns are more or less productive, so that when speakers encounter novel forms they know which stress position is more likely. L2ers, however, face a much more challenging task, mainly if they are adults and have long passed the critical period. These difficulties are particularly notable in word-level prominence, where several interacting phonetic cues are involved. The trends observed across three proficiency levels in the judgement task described in this paper are consistent with a foot-based analysis, and show that L2ers successfully reset extrametricality (Yes in the L1; No in the L2) and shift the default stress position from antepenult (L1) to penult (L2). The latter is expected to follow from the former in a foot-based approach where feet become aligned to the right edge of the word as extrametricality is reset to No.


2009 ◽  
Vol 25 (4) ◽  
pp. 427-467 ◽  
Author(s):  
Nigel Duffield ◽  
Ayumi Matsuo ◽  
Leah Roberts

Previous studies, including Duffield and Matsuo (2001; 2002; 2009), have demonstrated second language learners’ overall sensitivity to a parallelism constraint governing English VP-ellipsis constructions: like native speakers (NS), advanced Dutch, Spanish and Japanese learners of English reliably prefer ellipsis clauses with structurally parallel antecedents over those with non-parallel antecedents. However, these studies also suggest that, in contrast to English native speakers, L2 learners’ sensitivity to parallelism is strongly influenced by other non-syntactic formal factors, such that the constraint applies in a comparatively restricted range of construction-specific contexts. This article reports a set of follow-up experiments — from both computer-based as well as more traditional acceptability judgement tasks — that systematically manipulates these other factors. Convergent results from these tasks confirm a qualitative difference in the judgement patterns of the two groups, as well as important differences between theoreticians’ judgements and those of typical native speakers. We consider the implications of these findings for theories of ultimate attainment in second language acquisition (SLA), as well as for current theoretical accounts of ellipsis.


1994 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 133-156 ◽  
Author(s):  
Roger W. Andersen ◽  
Yasuhiro Shirai

This paper offers an alternative interpretation for what has been called the defective tense hypothesis, the primacy of aspect hypothesis, or simply the aspect hypothesis in the literature on first and second language acquisition of tense and aspect. The aspect hypothesis states that first and second language learners will initially be influenced by the inherent semantic aspect of verbs or predicates in the acquisition of tense and aspect markers associated with or affixed to these verbs. Our account focuses on the observation that adult native speakers also appear to adhere to this primacy of inherent semantic aspect in the relative quantitative distribution of tense-aspect markers in their speech. We argue that a small set of cognitive operating principles and the notion of prototypicality account for this behavior in learners. Moreover, we argue that these principles are a consequence of how learners and native speakers alike organize information and their perspectives on it in ongoing discourse.


2010 ◽  
Vol 31 (3) ◽  
pp. 551-569 ◽  
Author(s):  
YUKI YOSHIMURA ◽  
BRIAN MACWHINNEY

ABSTRACTCase marking is the major cue to sentence interpretation in Japanese, whereas animacy and word order are much weaker. However, when subjects and their cases markers are omitted, Japanese honorific and humble verbs can provide information that compensates for the missing case role markers. This study examined the usage of honorific and humble verbs as cues to case role assignment by Japanese native speakers and second-language learners of Japanese. The results for native speakers replicated earlier findings regarding the predominant strength of case marking. However, when case marking was missing, native speakers relied more on honorific marking than word order. In these sentences, the processing that relied on the honorific cue was delayed by about 100 ms in comparison to processing that relied on the case-marking cue. Learners made extensive use of the honorific agreement cue, but their use of the cue was much less accurate than that of native speakers. In particular, they failed to systematically invoke the agreement cue when case marking was missing. Overall, the findings support the predictions of the model and extend its coverage to a new type of culturally determined cue.


AILA Review ◽  
2011 ◽  
Vol 24 ◽  
pp. 55-67 ◽  
Author(s):  
Antje Wilton ◽  
Holger Wochele

In this paper, we focus on comments on language issues from a historical perspective. The concept of the layperson (non-linguist) is discussed to identify laypeople and lay comments in history when the modern concept of a linguist did not yet exist. Two studies show how the historical perspective complements modern research on folk linguistics. Firstly, historical comments about Latin will be put in relation to comments about English, focusing on their roles as linguae francae and exploring the potential and application of the ‘Latin Analogy’. Secondly, an analysis of language appraisal texts of French and Romanian from 1500 to the present shows that the topoi used are still reflected in today’s perception of the languages by their native speakers, affecting the attractiveness of the languages for second language learners.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document