Parsing the L2 input, an overview

Author(s):  
Leah Roberts

The acquisition of second language (L2) syntax has been central to the study of L2 acquisition, but recently there has been an interest in how learners apply their L2 syntactic knowledge to the input in real-time comprehension. Investigating L2 learners’ moment-by-moment syntactic analysis during listening or reading of sentence as it unfolds — their parsing of the input — is important, because language learning involves both the acquisition of knowledge and the ability to use it in real time. Using methods employed in monolingual processing research, investigations often focus on the processing of temporary syntactic ambiguities and structural dependencies. Investigating ambiguities involves examining parsing decisions at points in a sentence where there is a syntactic choice and this can offer insights into the nature of the parsing mechanism, and in particular, its processing preferences. Studying the establishment of syntactic dependencies at the critical point in the input allows for an investigation of how and when different kinds of information (e.g., syntactic, semantic, pragmatic) are put to use in real-time interpretation. Within an L2 context, further questions are of interest and familiar from traditional L2 acquisition research. Specifically, how native-like are the parsing procedures that L2 learners apply when processing the L2 input? What is the role of the learner’s first language (L1)? And, what are the effects of individual factors such as age, proficiency/dominance and working memory on L2 parsing? In the current paper I will provide an overview of the findings of some experimental research designed to investigate these questions.

2006 ◽  
Vol 27 (1) ◽  
pp. 53-56
Author(s):  
Susanne E. Carroll

Clahsen and Felser (CF) review ground-breaking work comparing selected types of language processing in monolingual children and adults, on the one hand, and in monolingual first language (L1) adults and adult second language (L2) learners, on the other. They argue that children behave essentially like adults, but that adult L2 learners, even high-proficiency ones, do not. Thus, there is a principled difference to be made among types of learners; there is continuity of mechanism and process to be observed in monolingual development but L2 acquisition exhibits certain fundamental differences. In particular, L2 learners construct shallow syntactic structures (essentially failing to compute trace chains) when processing long-distance filler-gap dependencies. According to the shallow structure hypothesis (SSH), learners immediately interpret incoming words in a minimal semantic representation by assigning thematic roles to argument expressions and associating modifiers to their hosts. They are not mapping detailed and complete syntactic representations onto semantic representations.


2013 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 1 ◽  
Author(s):  
Neal Snape ◽  
María Del Pilar García Mayo ◽  
Ayşe Gürel

<p>This study examines second language (L2) acquisition of English generic noun phrases (NPs) by Spanish, Turkish and Japanese learners. The aim is to identify the role of the first language (L1) in the L2 acquisition of definite NP-level generics and indefinite sentence-level generics with singular, bare plural, and mass generic nouns. The four languages in this study differ in the way they express generic interpretations: English and Spanish have article systems, Turkish has an indefinite article, but no definite article, and Japanese lacks an article system. Advanced and upper intermediate L2 learners were tested via a forced choice elicitation task. The results reveal different patterns of article selection across the three groups of L2 learners, which correspond with L1 transfer effects. Our findings suggest that L2 article choice is largely determined by the way the L1 realizes generic reference.</p>


2008 ◽  
Vol 155 ◽  
pp. 23-52
Author(s):  
Elma Nap-Kolhoff ◽  
Peter Broeder

Abstract This study compares pronominal possessive constructions in Dutch first language (L1) acquisition, second language (L2) acquisition by young children, and untutored L2 acquisition by adults. The L2 learners all have Turkish as L1. In longitudinal spontaneous speech data for four L1 learners, seven child L2 learners, and two adult learners, remarkable differences and similarities between the three learner groups were found. In some respects, the child L2 learners develop in a way that is similar to child L1 learners, for instance in the kind of overgeneralisations that they make. However, the child L2 learners also behave like adult L2 learners; i.e., in the pace of the acquisition process, the frequency and persistence of non-target constructions, and the difficulty in acquiring reduced pronouns. The similarities between the child and adult L2 learners are remarkable, because the child L2 learners were only two years old when they started learning Dutch. L2 acquisition before the age of three is often considered to be similar to L1 acquisition. The findings might be attributable to the relatively small amount of Dutch language input the L2 children received.


2021 ◽  
pp. 026765832199387
Author(s):  
Shuo Feng

The Interface Hypothesis proposes that second language (L2) learners, even at highly proficient levels, often fail to integrate information at the external interfaces where grammar interacts with other cognitive systems. While much early L2 work has focused on the syntax–discourse interface or scalar implicatures at the semantics–pragmatics interface, the present article adds to this line of research by exploring another understudied phenomenon at the semantics–pragmatics interface, namely, presuppositions. Furthermore, this study explores both inference computation and suspension via a covered-box picture-selection task. Specifically, this study investigates the interpretation of a presupposition trigger stop and stop under negation. The results from 38 native English speakers and 41 first language (L1) Mandarin Chinese learners of English indicated similar response patterns between native and L2 groups in computing presuppositions but not in suspending presuppositions. That is, L2 learners were less likely to suspend presuppositions than native speakers. This study contributes to a more precise understanding of L2 acquisition at the external interface level, as well as computation and suspension of pragmatic inferences.


Probus ◽  
2015 ◽  
Vol 27 (2) ◽  
Author(s):  
Matthew Kanwit ◽  
Kimberly L. Geeslin ◽  
Stephen Fafulas

AbstractThe present study connects research on the L2 acquisition of variable structures to the ever-growing body of research on the role of study abroad in the language learning process. The data come from a group of 46 English-speaking learners of Spanish who participated in immersion programs in two distinct locations, Valencia, Spain and San Luis Potosí, Mexico. Simultaneously, we tested a group of native speakers from each region to create an appropriate target model for each learner group. Learners completed a written contextualized questionnaire at the beginning and end of their seven-week stay abroad. Our instrument examines three variable grammatical structures: (1) the copulas


2014 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
pp. 1-18 ◽  
Author(s):  
EDITH KAAN ◽  
JOSEPH KIRKHAM ◽  
FRANK WIJNEN

According to recent views of L2-sentence processing, L2-speakers do not predict upcoming information to the same extent as do native speakers. To investigate L2-speakers’ predictive use and integration of syntactic information across clauses, we recorded event-related potentials (ERPs) from advanced L2-learners and native speakers while they read sentences in which the syntactic context did or did not allow noun-ellipsis (Lau, E., Stroud, C., Plesch, S., & Phillips, C. (2006). The role of structural prediction in rapid syntactic analysis. Brain and Language, 98, 74–88.) Both native and L2-speakers were sensitive to the context when integrating words after the potential ellipsis-site. However, native, but not L2-speakers, anticipated the ellipsis, as suggested by an ERP difference between elliptical and non-elliptical contexts preceding the potential ellipsis-site. In addition, L2-learners displayed a late frontal negativity for ungrammaticalities, suggesting differences in repair strategies or resources compared with native speakers.


2017 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 25-39
Author(s):  
Liaquat A. Channa ◽  
Daniel Gilhooly ◽  
Charles A. Lynn ◽  
Syed A. Manan ◽  
Niaz Hussain Soomro

Abstract This theoretical review paper investigates the role of first language (L1) in the mainstream scholarship of second/foreign (L2/FL) language education in the context of language learning, teaching, and bilingual education. The term ‘mainstream’ refers here to the scholarship that is not informed by sociocultural theory in general and Vygotskian sociocultural theory in particular. The paper later explains a Vygotskian perspective on the use of L1 in L2/FL language education and discusses how the perspective may help content teachers in (a) employing L1 in teaching L2/FL content and (b) helping L2/FL students to become self-regulative users of the target language.


Author(s):  
Linda Narun

This study aimed to establish effective language programmes for pre-school language impaired children based on psycholinguistic principles. Eight language-impaired children 6 males and 2 females between the ages of 3 and 6 years, were the subjects. Language samples were transcribed and subjected to syntactic analysis; semantic aspects were also considered and programmes developed for each subject, based on the information obtained from the language analyses. A developmental sequence was adopted as the basis for therapy A 'slot-method' was used in which language was taught as rule-operated behaviour Principles of discrimination learning were adopted for teaching some aspects of grammar. Auxiliary verbs are reported in detail as this was the most universal error and difficult to teach. The role of imitation in language learning and therapy is discussed.


Language ◽  
1990 ◽  
Vol 66 (3) ◽  
pp. 651
Author(s):  
Carol Blackshire-Belay ◽  
Håkan Ringbom ◽  
Hakan Ringbom

1988 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 41-65 ◽  
Author(s):  
Peter Jordens

In a recent paper, Clahsen and Muysken (1986) argue that children acquiring German as their first language have access to the 'move alpha' matrix when constructing a grammar for German. This should explain why children have SOV base order and the rule of verb-fronting from the very beginning. In this paper, it is argued that children's OV utterances cannot be related trans formationally to VO utterances. Initially, children acquire OV and VO with different sets of verbs.Clahsen and Muysken (1986) also claim that interlanguage rules of adult L2 learners are not definable in linguistic theory. Du Plessis et al. (1987) reply to this in arguing that the interlanguage rules of adults acquiring L2 German word order fall within the range of systems permitted by the Headedness parameter, the Proper Government parameter, and the Adjunction parameter. Therefore, these adult learners should have access to Universal Grammar (UG). It is argued here that it is not necessary to make this assumption. The L2-acquisition data can be easily accounted for within a simple model of L1-structural transfer.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document