Reconstructing the Original Beasts and Super-Beasts by “Saki,” or How a Short Story Collection Took Shape

Author(s):  
Bruce Gaston
2021 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 200-210
Author(s):  
Małgorzata Sokołowicz

The present paper describes some orientalist stereotypes concerning women and manifesting themselves in Le Harem entr’ouvert (1919), a short story collection by Aline Réveillaud de Lens (1881–1925), a French painter and writer, whose works are devoted mainly to North Africa. The paper focuses on three, most common, stereotypical representations of the Oriental woman according to which she is, firstly, a beautiful odalisque serving the man; secondly, extremely sensual and thus unfaithful and, finally, jealous and, sometimes, very cruel. The author attempts to explain the origins of those representations and to answer the question why A.-R. de Lens used them in her writings


2020 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 321-331
Author(s):  
Tatiana Ternopol

This study investigates the intertextual use of Greek mythology in Agatha Christie’s short stories Philomel Cottage, The Face of Helen, and The Oracle at Delphi, a short story collection The Labours of Hercules, and a novel, Nemesis. The results of this research based on the hermeneutical and comparative methods reveal that A. Christie’s intertextual formula developed over time. In her early works, allusions were based on characters' appearances and functions as well as on the use of motifs and themes from Greek myths. Later on, she turned to using allusory character names; this would mislead her readers who thought they already knew the formula of her stories. Although not a postmodern writer, A. Christie enjoyed playing games of allusion with her readers. She wanted them not only to solve a case but also to discover and interpret the intertextual references.


2020 ◽  
Vol 10 (6) ◽  
pp. 36
Author(s):  
Barnali Talukder

The concepts of language and cultural identity of a speaker are entwined as they complement each other. However, translation poses a challenge to the identity language predominantly constructs. Therefore, translatable elements of language get the stage of universality while the untranslatable-s essentially bring forth the culture they are descended from. In this study, a short story collection from Bangladesh, Matijaner Meyera, where there is a celebration of diverse branches of Bengali language, has been brought to light to show how untranslatability of a number of culture-oriented vocabularies vibrantly tells about Bengali culture. The primary resource includes a lot many culture-oriented vocabularies as well as few phrases that English, as a language, cannot accommodate in it. Inability of other languages to penetrate such culture-rooted belongings of Bengali language showcases the power a language retains to protect itself from any invading force. This study has argued in favor of the untranslatable base of Bengali that English, due to cultural distance, cannot embrace linguistically. Therefore, such cultural difference eventually develops a distinct linguistic identity of Bengali through untranslatability that this study has attempted to divulge.


Buana Bastra ◽  
2021 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 10-17
Author(s):  
Fithroh Wahidah

This study aimed to describe the social and political conflicts contained in the collection of short stories Drama Tells Too far work of Puthut EA and to describe thecorrelation between the short story collection The play was a story Too far work of PuthutEA with reality night history of Indonesian society. Sources of data in this study is the textcontained in the collection of short stories Drama Tells Too far work of Puthut EA. Whilethe research data is an excerpt sentence, description, dialogue, and other important mattersin the collection of short stories Drama Tells Too far work of Puthut EA. Data obtained byreading and writing techniques. Data were analyzed with the approach of sociology ofliterature and descriptive analysis techniques. The validity of the data obtained byconducting triangulation is triangualasi methods, sources of data and theory. These resultsindicate the existence of social and political conflict are contained in the collection of shortstories Drama Tells Too Far work of Puthut EA, containing social conflicts, among others:(1) gender conflict, namely: the oppression of women, (2) racial conflict, namely:discrimination of race Chinese, (3) inter-religious conflicts, namely: distrust ofcommunism, (4) conflict of interest, namely: the imposition of a leader, (5) interpersonal conflicts, namely: distrust of others, (6) the conflict between social classes, namely: socialinequality. Containing the political conflict, among others: (1) the weapons of battle and (2)the strategy politik. Correlation between the short story collection That play was a storyToo Far of Puthut EA works with historical reality of Indonesian society, among others: (1)The 1998 riots (2) The increase in fuel (3) Ethnic Discrimination (4) Dispute people of thesame religion (5) arrest Without Accompanied Official Letter (6) Violations of humanrights and (7) Poverty.  


2020 ◽  
Vol 30 (2) ◽  
pp. 217-241
Author(s):  
LORELY FRENCH

This article presents a close reading of the Romani characters and their actions in five stories by Viennese Romani writer and activist Samuel Mago and in two stories by his brother, Hungarian award-winning journalist Károly Mágó, in their bilingual Romani and German collection glücksmacher - e baxt romani. Brief biographies and an outline of the history of Roma and antiziganism in Austria provide background to textual analysis that focuses on how characters in the stories engender baxt/“Glück,” which means both happiness and luck. This dual meaning has inspired philosophical, psychological, economic, and anthropological studies, but literary scholars have rarely examined the concept in texts by Roma. For the protagonists in the brothers’ stories, happiness and luck become based less on monetary fortunes than on other means to live and survive in dark times of persecution and discrimination. The characters’ decisions unveil perceptions of baxt that rely largely on acquiring food, preserving and passing down family heirlooms, receiving an education, and freeing oneself and one’s family from persecution.


2020 ◽  
Vol nr specjalny 1(2020) ◽  
pp. 498-518
Author(s):  
Elżbieta Dutka ◽  

Włodzimierz Odojewski is one of the most famous émigré writers who still deals with the topic of emigration, even in his books published long after his both symbolic and real return to the homeland. Significant extension and dwelling on the said topic can be observed in the book „…i poniosły koine” […and the horses bolted]. The aim of this paper is to provide an interpretation of the short stories gathered in the volume (published in 2006) from the perspective of the biographical context, the rest of Odojewski’s writings, as well as his opinions on various aspects of exile. Such interpretation reveals a more existential and internalized dimension of emigration but also its universal meanings. Thus, emigration is considered to be a metaphor of human fate.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document