Secular Scholarship in France

Author(s):  
Guy G. Stroumsa

Between the French and German worlds of knowledge, a complex movement of cultural and intellectual transfers retained capital importance, from Voltaire’s days at the court of Friedrich II in Potsdam to Heine’s Parisian years, and beyond. On the French side, such contacts in the study of religions can often be traced to the activity of Protestant and Jewish scholars. The French-speaking Protestant theologians, including those in Geneva and in the Huguenot “Refuge” in Holland, sought to emulate liberal Lutheran theologians in the leading German universities, developing daring new approaches to Scriptural interpretation, while many Jewish scholars moved from Germany to France in search of academic posts. This forms the background to the unique development in France of a non-theological study of religion, by Protestant and Jewish scholars together with their Catholic colleagues, in new, secular institutions.

Author(s):  
N. V. Litvak

The paper reviews the major speeches of leading scientists at the last Congress of the largest associations of French-speaking sociologists. Analyzed the most pressing problems and the processes described in the work of the scientific forum dedicated to new approaches to the study of uncertainty in almost all spheres of human life, society and the state.


2019 ◽  
Vol 41 (4) ◽  
pp. 519-536
Author(s):  
Simon Butticaz

Anyone interested in theologies of the New Testament in twentieth-century francophone scholarship is likely to be disappointed. In effect, few French-speaking biblical scholars have produced synthesizing works that explore the theological depth and cohesion of the entire New Testament corpus. How are we to explain the lack of interest in this literary genre? Is it strictly a matter of chance, or does it reflect more fundamental considerations and scholarly criteria? Has francophone exegesis simply abandoned the approach, or has the theological study of the writings of nascent Christianity manifested itself in different exegetical forms? These are questions to which this study attempts to provide answers.


2019 ◽  
Vol 42 ◽  
Author(s):  
Karen Bartsch ◽  
David Estes

Abstract In challenging the assumption of autistic social uninterest, Jaswal & Akhtar have opened the door to scrutinizing similar unexamined assumptions embedded in other literatures, such as those on children's typically developing behaviors regarding others’ minds and morals. Extending skeptical analysis to other areas may reveal new approaches for evaluating competing claims regarding social interest in autistic individuals.


2020 ◽  
Vol 79 (1) ◽  
pp. 15-25
Author(s):  
Jean Philippe Décieux ◽  
Philipp Emanuel Sischka ◽  
Anette Schumacher ◽  
Helmut Willems

Abstract. General self-efficacy is a central personality trait often evaluated in surveys as context variable. It can be interpreted as a personal coping resource reflecting individual belief in one’s overall competence to perform across a variety of situations. The German-language Allgemeine-Selbstwirksamkeit-Kurzskala (ASKU) is a reliable and valid instrument to assess this disposition in the German-speaking countries based on a three-item equation. This study develops a French version of the ASKU and tests this French version for measurement invariance compared to the original ASKU. A reliable and valid French instrument would make it easy to collect data in the French-speaking countries and allow comparisons between the French and German results. Data were collected on a sample of 1,716 adolescents. Confirmatory factor analysis resulted in a good fit for a single-factor model of the data (in total, French, and German version). Additionally, construct validity was assessed by elucidating intercorrelations between the ASKU and different factors that should theoretically be related to ASKU. Furthermore, we confirmed configural and metric as well as scalar invariance between the different language versions, meaning that all forms of statistical comparison between the developed French version and the original German version are allowed.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document