Introduction

2021 ◽  
pp. xii-4
Author(s):  
Marc Van Der Poel ◽  
Michael Edwards ◽  
James J. Murphy

This chapter serves as a general introduction to the handbook. It provides a brief sketch of the history and reception of the Institutio Oratoria, together with a summary of the essays that will follow. The handbook offers a collection of twenty-two essays arranged in four parts, which provide a comprehensive survey of Quintilian’s work, his rhetorical and pedagogical legacy, and the scholarly traditions in which modern research in Quintilian is rooted. The contributors are scholars from a variety of disciplines and scholarly traditions, in accordance with the subjects treated. The volume showcases the important place Quintilian has in the cultural and intellectual traditions of the Western world, and illustrates the merit of interdisciplinary approaches to the study of his work.

2014 ◽  
Vol 25 (30) ◽  
pp. 96-104
Author(s):  
Ecevit Bekler

The Nigerian writer Chinua Achebe is known to be one of the most influential African writers and holds an important place in postcolonial studies. His main aim was to reconstructthe wrongly established beliefs, ideas, and thoughts of the Western world regarding Africa. To realize his aim, he made careful selections in his choice of language, which contributed greatly to sharing his observations, ideas, and beliefs with the rest of the world. He wrote his novels in English, believing that doing so would be more powerful in conveying the true face of pre-colonial Africa, rather than in Nigerian, which could not be as effective as the language of the colonizers. Achebe’s complaint was that the history of Africa had mainly been written by white men who did not belong to his continent and who would not judge life there fairly. With his novels, he changed the prejudices of those who had never been to Africa, and he managed to convert the negative ideas and feelings caused by the portrayal of his continent to positive ones. Things Fall Apart is a novel whose mission is to portray Africa in a very realistic and authentic environment, contrary to the one-sided point of view of the colonizers. The novel presents us, in very authentic language, with many details about the customs, rituals, daily life practices, ceremonies, beliefs, and even jokes of the African Igbos. Chinua Achebe thus realizes his aim in revealing that African tribes, although regarded as having a primitive life and being very far from civilization, in fact had their own life with traditions and a culture specific to themselves.


Ekonomika ◽  
2018 ◽  
Vol 96 (3) ◽  
pp. 73-89
Author(s):  
Vaclovas Lakis ◽  
Daiva Baltušytė

After the last banking crisis in the Western world, which provoked an economic recession in many countries, the attention to Islamic banking has increased. Islamic banking took a more important place in global banking, since the economic and financial crisis there was of smaller scope than in the banks of Western countries. The principles of Islamic banking are based on Shariah requirements, which emerged from the Koran. The most important fact is that Islamic banks cannot seek profit, which does not require any risk or efforts. They do not use any financial instruments, which are not covered by assets (derivatives). On the other hand, Islamic banks, while granting loans, assume all or a part of risk, if in the case of implementation of project some losses appear. They responsibly appreciate the possibility of granting the loans, the main goal of which is to finance projects and promote business development; they share the risk with the clients and value mutual cooperation. The goal of the article is to investigate the peculiarities of Islamic banking. The article investigates the formation of Islamic banking’s main characteristics and principles, its accounting peculiarities and the instruments that are applied. Research methods include the analysis of collected information, comparison, critical assessment and induction.


2018 ◽  
Vol 13 (02) ◽  
pp. 238-259
Author(s):  
M. Ulil Abshor

Qur’anic Interpretation has an important place in the development of Muslim intellectual traditions and Islamic civilization in general. As a major source of Islamic teachings, Muslims have for centuries ago tried to understand the meaning of the Qur'an to fit the needs of the times, one of which is by the way of contextualization. In this case the author tries to explain the style of contextual interpretation initiated by Abdullah Saeed. In principle, Saeed explained that the tradition of interpreting the Qur'an contextually had existed since the beginning of the 1st century H and 2nd H, which was initiated by the friend of Umar Ibn al-Khattab (w.23 / 644). Because the socio-historical setting when the text of the Qur'an goes down is very possible to be interpreted contextually, so that the steps offered by Abdullah Saeed in addition to having a theoretical foundation in his interpretive style eat the steps offered by him. First, preliminary considerations (the Qur'anic world, the World of readers including life experiences and linguistic or linguistic aspects. Second, beginning the task of interpretation. Third, Identifying the meaning of the Text before interpretation includes lingistics, literature, types of texts, relationships with parallel text. Fourth, linking the interpretation of the text with the current context (understanding the context of the link, interpreting it through the next generation in succession, modern context analysis, comparison of contexts one and two, adopting relevant interpretations and checking the feasibility of interpretation.


2018 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 1-19 ◽  
Author(s):  
Wine Tesseur

Abstract Non-governmental organisations hold an important place in today’s globalised society. After presenting an overview of previous research on Translation and Interpreting Studies on language mediation in NGOs, this introduction to the special issue argues that more research into NGOs’ translation and interpreting practices and policies is required to better understand these organisations and their influence on global society. The introduction engages with what NGO practitioners and professional translators have said on current challenges in translating and interpreting in the context of NGOs, and what this implies for future research and training in Translation and Interpreting Studies. Lastly, it reflects on the use of interdisciplinary approaches to understanding NGOs as global organisations and discusses the contribution that Translation and Interpreting Studies could make to other disciplines that aim to gain new insights on these organisations.


JAMA ◽  
1966 ◽  
Vol 195 (8) ◽  
pp. 653-654 ◽  
Author(s):  
P. Rubin

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document