Evolutionary Game Study of Knowledge-Meta Based on the Complex Network

2013 ◽  
Vol 10 (12) ◽  
pp. 2808-2812
Author(s):  
Jing Wei ◽  
Hengmin Zhu ◽  
Junchao Feng ◽  
Ruixiao Song ◽  
Zan Xu ◽  
...  
Marine Policy ◽  
2021 ◽  
Vol 134 ◽  
pp. 104774
Author(s):  
Xin Xu ◽  
Yingying Hou ◽  
Changping Zhao ◽  
Lei Shi ◽  
Yu Gong

2015 ◽  
Vol 2015 ◽  
pp. 1-12
Author(s):  
Mengyun Wu ◽  
Huimin Wu ◽  
Tao Xie ◽  
Jie Lu

At present time, methods of research about top management team’s conflict become more and more prosperous with the help of complex system theory and evolutionary game. Taking family enterprise as an example, this paper makes an attempt on exploring complex network modeling to study data processing method and abstraction method of complex network of TMT conflict. And the paper will consider the attribute and relational mapping of top management team as nodes and edges in complex network to discuss the direct correspondence between complex network structure and management team characteristics. Besides that, according to the multiple attribute decision making, the method to dig into core members of the top management team will be created on the basis of the degree, closeness, cluster coefficient, and betweenness. And then the article will devote to studying the impact of attributes to the inner mechanism of TMT conflict and team cohesion through the network characteristic analysis.


2019 ◽  
Vol 16 (2-3) ◽  
pp. 201-215
Author(s):  
Tania P. Hernández-Hernández

Throughout the nineteenth century, European booksellers and publishers, mostly from France, England, Germany and Spain, produced textual materials in Europe and introduced them into Mexico and other Latin American countries. These transatlantic interchanges unfolded against the backdrop of the emergence of the international legal system to protect translation rights and required the involvement of a complex network of agents who carried with them publishing, translating and negotiating practices, in addition to books, pamphlets, prints and other goods. Tracing the trajectories of translated books and the socio-cultural, economic and legal forces shaping them, this article examines the legal battle over the translation and publishing rights of Les Leçons de chimie élémentaire, a chemistry book authored by Jean Girardin and translated and published in Spanish by Jean-Frédéric Rosa. Drawing on a socio-historical approach to translation, I argue that the arguments presented by both parties are indicative of the uncertainty surrounding the legal status of translated texts and of the different values then attributed to translation.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document