scholarly journals „Potem przemówił komendant Brygady naszej tow. Hiszpan w języku niemieckim i tow. kapt. tłumaczył”

2021 ◽  
Vol 27 (4(54)) ◽  
pp. 161-183
Author(s):  
Małgorzata Tryuk

And Then the Commander of Our Brigade, Comrade Spanish, talked in German and Comrade Captain Interpreted. Interpretation in the International Brigades during the Civil War in Spain 1936-1939 The aim of the present article is to describe multilingual interactions at the XIII Jarosław Dąbrowski International Brigade between volunteers of different nationalities, mainly Poles, and the Spanish population as narrated by Boruch Nysembaum, a communist from Warsaw and a participant of the Spanish Civil War. At the same time, it is the first presentation of onthe- spot memoirs written by a volunteer who did not return from this war. On the basis of his narrative, the article tries to answer the questions concerning the way volunteers, who lacked adequate foreign language skills, communicated with the Spanish population and with other volunteers, the forms of their communications, and finally, the specific characteristics of this multilingual communication.

PMLA ◽  
2015 ◽  
Vol 130 (5) ◽  
pp. 1476-1480
Author(s):  
Logan J. Connors

Literary representations of emotions fascinate us as readers; they connect to us logically and naturally because we experience in our daily lives many of the emotional events depicted in novels, plays, and poems. Students are intrigued by the similarities and differences between their everyday feelings and the emotions represented in literature. Emotions are thus interesting processes to study, and in classroom discussions and activities most students have something to say about them. For this reason, I use emotion (broadly defined) as an important subject of inquiry in my literature and culture classes. In what follows, I share a structured journaling assignment based on emotion that helps students read with more detail, improves their foreign language skills, and boosts their engagement with difficult subject matter.


Author(s):  
Dari Escandell

Resum: L’escriptor valencià Víctor Labrado (Sueca, 1956) s’ha erigit com un dels grans referents contemporanis en el camp de la novel·la de no-ficció en català, subgènere narratiu que conjumina la intenció metanovel·lesca amb fidedignes discursos testimonials. Ara bé, ¿les obres cabdals de Labrado –peculiars, idiosincràtiques i gens usuals– poden ser considerades també, sense subterfugis ni matisos, novel·la històrica? A grans trets: trames guerracivilistes empeltades d’entrevistes, dosis generoses de periodisme documental i absència gairebé absoluta de ficció. La tècnica i l’estil propi no suposen, però, cap impediment perquè molts llibres seus siguen alhora novel·la històrica, si fem cas dels topoi convinguts per la crítica especialitzada. No debades, aquests exemplars esdevenen, al capdavall, testimoni viu d’un temps passat; vivències i peripècies de gent anònima que rescaten de l’oblit, des de la particularitat més universal, la realitat valenciana d’un segle passat vilment estigmatitzat pel conflicte civil de l’any 1936 i la dictadura consegüent. ¿N’hi ha prou amb això, però, perquè aquesta etiqueta o clixé siga atribuïble també a la resta de la seua obra i trajectòria? El present article analitza a nivell tècnic, argumental i conceptual els llibres essencials de Labrado per tal de determinar quina part de la seua novel·lística sense ficció pot o no considerar-se al seu torn novel·la històrica.Paraules clau: Víctor Labrado, novel·la sense ficció, novel·la històrica, literatura catalana, valencià.Abstract: The Valencian writer Víctor Labrado (Sueca, 1956) has emerged as one of the great contemporary references in the field of the non-fiction novel in Catalan, a narrative subgenre that combines the fictional intention with real testimonial speeches. However, can Labrado’s capital books –peculiar, idiosyncratic and unusual– be considered also, without subterfuges or hints, historical novels? Broadly speaking: are his Spanish civil war plots grafted with interviews, generous doses of documentary journalism and almost absolute absence of fiction, historical novels? Its techniques and style are no impediment to say so, if we pay attention to the topoi agreed by the specialized critic. In fact, these novels become, in short, a living testimony of our past time: they rescue from oblivion the experiences and adventures of anonymous people, from the most universal particularity, and the Valencian reality of a past century stigmatized by the civil conflict of 1936 and the consequent dictatorship. Is that enough, however, to attribute this label to the rest of his literary works? This paper analyses the techniques, the plots and the concepts of Labrado’s essential books to determine what part of his nonfiction novels may or may not be considered historical.Keywords: Víctor Labrado, nonfiction novel, historical novel, Catalan literature, Valencian


Author(s):  
Fotima Abduvosiyevna Rafikova ◽  

At present, the English language is being taught by adapting world standards of Common European Framework Reference (CEFR) for teaching foreign languages to our national educational system. According to the Uzbek national standard the knowledge of the foreign language competence from the first to fourth grade is defined as A 1- for the beginner level. This article will disclose the formation and development of primary school learners’ foreign language skills through communicative competence.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document