Children’s fiction and anime: The case of Shōkōjo Sēra

2021 ◽  
Vol 12 (3) ◽  
pp. 287-305 ◽  
Author(s):  
Maria Chiara Oltolini

This article considers the case of Shōkōjo Sēra (1985), a Japanese animated series based on the novel A Little Princess, within the context of the World Masterpiece Theater, a television staple that popularized the practice of adapting classic children’s books into long-running anime. The analysis identifies the changes occurring in the adaptation, casting a light on the creative and productive choices undertaken by the Japanese staff. In doing so, the original novel and its reception in Japan are taken into account, with regard to the role of translated literature for local children’s and girls’ fiction. The study thus demonstrates that the alterations found in the series are both genre-related and explicable in terms of cultural-filtered interpretations, as can be seen in the negotiation of the protagonist as a Christian damsel-in-distress, combining melodramatic tropes, a signifier of westernization and a domesticating rationale of her alleged passivity.

2002 ◽  
Vol 43 (4) ◽  
pp. 524-533 ◽  
Author(s):  
Tiina Puurtinen

Abstract This article outlines the aims and methodology of a new study in the field of children's literature. The research makes use of a composite corpus representing original English, original Finnish and translated Finnish from English. The initial focus of this investigation is the analysis of nonfinite constructions, taken as a measure of readability of children's books. Ultimately its aim is to infer, through the interpretation of the lexico-grammatical patterns emerging in the corpus, the ideological norms prevailing in the literary systems of English and Finnish children's fiction.


Target ◽  
2005 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 111-143 ◽  
Author(s):  
Helen T. Frank

In the process of translation for children, translators negotiate, adapt and manipulate the text in order to expand and explain the message for readers in the target culture. This study focuses specifically on the translation of titles of Australian children’s fiction to determine whether the same ‘readerly’ concerns are evident in the wording of titles featuring Australian animals. French translations of Australian titles are compared with the same titles in other languages to establish the degree of similarity in patterns of translation regarding generic prioritisation, explicitation and simplification. The influence of original titles and their covers on subsequent translated titles, the phenomenon of translated titles ‘copying’ each other, and the appeal of ‘exotic’ referents in titles are considered within a framework of the nature and behaviour of titles in translation. Consistent translation strategies across languages make a strong argument for the influence of commercial and translational imperatives over culture-specific appropriation of the text.


2013 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 205-217 ◽  
Author(s):  
Vanessa Joosen

Compared to the attention that children's literature scholars have paid to the construction of childhood in children's literature and the role of adults as authors, mediators and readers of children's books, few researchers have made a systematic study of adults as characters in children's books. This article analyses the construction of adulthood in a selection of texts by the Dutch author and Astrid Lindgren Memorial Award winner Guus Kuijer and connects them with Elisabeth Young-Bruehl's recent concept of ‘childism’ – a form of prejudice targeted against children. Whereas Kuijer published a severe critique of adulthood in Het geminachte kind [The despised child] (1980), in his literary works he explores a variety of positions that adults can take towards children, with varying degrees of childist features. Such a systematic and comparative analysis of the way grown-ups are characterised in children's texts helps to shed light on a didactic potential that materialises in different adult subject positions. After all, not only literary and artistic aspects of children's literature may be aimed at the adult reader (as well as the child), but also the didactic aspect of children's books can cross over between different age groups.


2019 ◽  
pp. 75-83
Author(s):  
S. S. Sekretov

The article presents a survey of readers’ demand for books and periodicals conducted in Moscow libraries in 2018, which analyzes readers’ tastes and preferences. The most in-demand serious fiction writers include E. Vodolazkin, A. Ivanov, Z. Prilepin, A. Rubanov, D. Rubina and G. Yakhina. The author enumerates the reasons for a particular writer, book or journal to keep their top position in the readers’ ratings over a long period of time. Also described are writers’ advertising strategies, as well as the influence of television and screen adaptations on readers’ demand for new books. Noviy Mirhas long established itself as the main thick literary journal. The article also raises the issue of dwindling circulation of literary journals, and offers advice to writers, editors, publishers and librarians about promoting their products. As a separate topic, the article examines a growing demand for translated literature (published, among others, in Inostrannaya Literatura), as well as for children’s books.


Author(s):  
Н. Алтыкеева ◽  
Б. Ниясалиева

Аннотация. Макалада романдын мазмунунан орун алган пейзаждык сүрөттөөлөр талкууланат. Пейзаждык сүрөттөөлөр чыгарманын көркөмдүүлүгүн, эстетикалык баалуулугун арттыруу менен катар эле каармандардын образын тереңден ачып берүүдө, окуялардын өнүгүп-өсүшү жана алдыда боло турган окуялар тууралуу окурманга маалымат берүүдө кошумча каражат катары колдонулат. Жазуучу романда пейзаждык сүрөттөөлөрдү өтө кылдат колдонгону байкалат. Алсак, тоо адамдагы улуулук жана бийиктикти айгинелейт, толукшуган ай жан- дүйнөнүн бөксөрбөй толуп турушун көрсөтөт, ачык асмандын алай-дүлөй түшкөн көрүнүшкө айланышы - каармандын ички сезими, уйгу-туйгу ойлонуусу, жан дүйнөсүнүн бурганак болушун ачып көрсөтүүдө маанилүү болсо, чабалекейлердин тынымсыз учуп чабалакташы, жан алакетке түшүп чыйпылдашы – алдыда боло турган кырсыктуу окуя тууралуу кабар берсе, согуштун апааты жашыл шибердин, бак-дарактардын күлгө айланышы, чымчык-куштардын күздү күтпөй кайдадыр учуп кетип жатышы менен түшүндүрүлөт. Tүйүндүү сөздөр: пейзаж. роман, идея, легенда, эпилог, каарман, негизги окуялар. Аннотация. В статье дается пейзажное описание. Пейзажное описание используется в произведении как дополнительное средство эстетических ценностей и помогает раскрыть образы героев, и действия произведения. Писатель в романе тонко использует пейзажное описание. Например горы возвышенное и самое ценное в человеке, а полная луна – счастливое душевное состояние человека, а превращение безоблачного неба в бущующий вид – указывает, как неспокойно в душе главного героя, его беспокойные мысли, как бушует его внутренний мир, а ласточки неспокойно летающие, предвещают несчастье, птицы улетающие раньше времени, превращение зелёной травы, деревьев в пепел предвещают ужасы войны. Ключевые слова: пейзаж. роман, идея, легенда, эпилог, герой, главное событие Annotation. The article discusses the landscape description. The landscape description is used in the work as an additional tool for aesthetic values and helps to reveal the images of heroes, and in the development of the action of the work/ The writer in the novel subtly uses the landscape description. The mountains are the sublime and the most valuable in a person, and the full moon is a happy state of mind of a person, and the transformation of a cloudless sky into a raging view indicates how restless the soul of the protagonist is, his restless thoughts. How his inner world is raging, and the swallows are restlessly flying, foreshadow the misfortune, the birds flying away ahead of time, the transformation of green grass, trees in the forehead the horrors of war. This article describes the idea of the story "Do not kill" which is given instead of the epilogue in the novel "When the mountains fall" which was written by Ch.Aitmatov. It considers the role of a story that calls to live in peace and to end wars that are occurring in the world. Keywords: Landscapе, novel, idea, legend, epilogue, hero, main event.


Libri ◽  
2020 ◽  
Vol 70 (4) ◽  
pp. 305-317
Author(s):  
Jiming Hu ◽  
Xiang Zheng ◽  
Peng Wen ◽  
Jie Xu

AbstractChildren’s books involve a large number of topics. Research on them has been paid much attention to by both scholars and practitioners. However, the existing achievements do not focus on China, which is the fastest growing market for children’s books in the world. Studies using quantitative analysis are low in number, especially on the intellectual structure, evolution patterns, and development trends of topics of children’s bestsellers in China. Dangdang.com, the biggest Chinese online bookstore, was chosen as a data source to obtain children’s bestsellers, and topic words in them were extracted from brief introductions. With the aid of co-occurrence theory and tools of social network analysis and visualization, the distribution, correlation structures, and evolution patterns of topics were revealed and visualized. This study shows that topics of Chinese children’s bestsellers are broad and relatively concentrated, but their distribution is unbalanced. There are four distinguished topic communities (Living, Animal, World, and Child) in terms of centrality and maturity, and they all establish their individual systems and tend to be mature. The evolution of these communities tends to be stable with powerful continuity.


2020 ◽  
Vol 14 (4) ◽  
pp. 193-197
Author(s):  
Alan Glasper

In light of the emergence in China of COVID-19, the novel corona virus, emeritus professor Alan Glasper, from the University of Southampton discusses the role of the World Health Organization and other public health institutions in responding to potential new global pandemics and deliberates on the role of NHS staff in coping with infectious disease in clinical environments.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document