scholarly journals The purported Present Perfect Puzzle

Author(s):  
Anita Mittwoch
Keyword(s):  
Corpora ◽  
2013 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 115-135 ◽  
Author(s):  
Xinyue Yao ◽  
Peter Collins

A number of recent studies of grammatical categories in English have identified regional and diachronic variation in the use of the present perfect, suggesting that it has been losing ground to the simple past tense from the eighteenth century onwards ( Elsness, 1997 , 2009 ; Hundt and Smith, 2009 ; and Yao and Collins, 2012 ). Only a limited amount of research has been conducted on non-present perfects. More recently, Bowie and Aarts’ (2012) study using the Diachronic Corpus of Present-Day Spoken English has found that certain non-present perfects underwent a considerable decline in spoken British English (BrE) during the second half of the twentieth century. However, comparison with American English (AmE) and across various genres has not been made. This study focusses on the changes in the distribution of four types of non-present perfects (past, modal, to-infinitival and ing-participial) in standard written BrE and AmE during the thirty-year period from the early 1960s to the early 1990s. Using a tagged and post-edited version of the Brown family of corpora, it shows that contemporary BrE has a stronger preference for non-present perfects than AmE. Comparison of four written genres of the same period reveals that, for BrE, only the change in the overall frequency of past perfects was statistically significant. AmE showed, comparatively, a more dramatic decrease, particularly in the frequencies of past and modal perfects. It is suggested that the decline of past perfects is attributable to a growing disfavour for past-time reference in various genres, which is related to long-term historical shifts associated with the underlying communicative functions of the genres. The decline of modal perfects, on the other hand, is more likely to be occurring under the influence of the general decline of modal auxiliaries in English.


1985 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 137-163 ◽  
Author(s):  
JAN DE VUYST
Keyword(s):  

Corpora ◽  
2007 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 157-185 ◽  
Author(s):  
Terry Shortall

Corpus linguists have argued that corpora allow us to present lexical and grammatical patterns to language learners as they occur in real language, thereby exposing the learner to authentic target language (Mindt, 1996; Biber et al., 2002; Sinclair, 2004). And there is now a growing body of empirical research into how corpus studies can benefit ELT materials design and development (Ljung, 1990, 1991; Römer, 2004, 2005). This study investigates how the present perfect is represented in a spoken corpus and in ELT textbooks. The objective is to see whether corpus frequency data can make textbook present perfect presentation represent reality more accurately, and also whether there are sometimes pedagogic aims that may override frequency considerations. Results show that textbooks fail to represent adequately how present perfect interacts with other verb forms to create hybrid tenses such the present perfect passive. Textbooks also over-represent the frequency of structures such as the present perfect continuous. Adverbs such as yet and already are much more frequent in textbooks than in the corpus. Textbook writers seem to deliberately exaggerate the frequency of such adverbs, and arguably use them as tense markers or flagging devices so that learners will expect to see present perfect when they see yet and already. This suggests that disregard for natural frequency data may be justifiable if pedagogic considerations of this kind are taken into account. So, while corpus data provides important and useful frequency data for the teaching of grammar, pedagogic objectives may sometimes require that frequency data is disregarded.


Probus ◽  
2015 ◽  
Vol 27 (2) ◽  
Author(s):  
Matthew Kanwit ◽  
Kimberly L. Geeslin ◽  
Stephen Fafulas

AbstractThe present study connects research on the L2 acquisition of variable structures to the ever-growing body of research on the role of study abroad in the language learning process. The data come from a group of 46 English-speaking learners of Spanish who participated in immersion programs in two distinct locations, Valencia, Spain and San Luis Potosí, Mexico. Simultaneously, we tested a group of native speakers from each region to create an appropriate target model for each learner group. Learners completed a written contextualized questionnaire at the beginning and end of their seven-week stay abroad. Our instrument examines three variable grammatical structures: (1) the copulas


2016 ◽  
Vol 4 (7) ◽  
pp. 248-258
Author(s):  
Jittra Muta ◽  
Nutprapha Dennis

The purposes of this study were to analyze and describe English tenses used in an online news website and to examine which types of English tenses are frequently used in an online news website. The material in this study was 20 news in Mini-Lessons from B r e a k I n g N e w s E n g l i s h .c o m. The research instrument was a checklist which determines and categorizes English tenses as past tense, present tense, and future tense. The data collections were analyzed with the frequency and percentage. The research findings of the study showed that all using of English tenses in the 20 news from the Mini-Lessons were 279 sentences; past tense were 155 sentences (56%), present tense were 120 sentences (43%), and future tense were 4 sentences (1%). The most English tenses aspect of the news were past simple tense and present tense; past simple tense, present simple tense, present perfect tense, and present progressive tense, respectively. In contrast, breaking news used the least English tenses aspect of the news was past perfect tense, future simple tense, past progressive tense, present perfect progressive tense, and future perfect tense, while there were no used past perfect progressive tense, future progressive tense, future perfect tense, and future perfect progressive tense in the 20 selected breaking news.


2019 ◽  
Vol 29 ◽  
pp. 22
Author(s):  
Jos Tellings

Temporal questions with when and their counterparts in other languages display tense restrictions: they are incompatible with the present tense that is interpreted as 'currently ongoing', and English when-questions are incompatible with the present perfect. The existence of tense restrictions is one of the reasons why a theory of the semantics of questions should include an account of tense and aspect. I first propose an explanation of the tense restrictions based on the pragmatics of questions and partial answers. Then, I discuss how tense and aspectual operators can be added to Inquisitive Semantics (Ciardelli, Groenendijk & Roelofsen 2018).


2012 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 75
Author(s):  
Heleno Álvares Bezerra Júnior
Keyword(s):  

Com base na prática reflexiva e estudos sobre tradução transcultural, o artigo pretende atingir dois públicos-alvo: pesquisadores comprometidos com o desenvolvimento de novas abordagens para o ensino de língua inglesa e alunos que apresentem dificuldades de compreensão do Present Perfect de acordo com a língua padrão. Preocupados com ambos os grupos, esperamos, por um lado, discutir questões transculturais importantes à tradução deste tempo verbal para a língua portuguesa e, por outro lado, apontar dicas práticas para estudantes e/ ou meros usuários da língua inglesa no tocante à temática.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document