Sound symbolism in Chinese children’s literature

2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Xiaoxi Wang

Abstract Iconicity is a fundamental property of spoken and signed languages. However, quantitative analysis of sound-meaning association in Chinese has not been extensively developed, and little is known about the impact of sound symbolism in children’s literature. As sound symbolism is supposed to be a universal cognitive phenomenon, this research seeks to investigate whether iconic structures of Mandarin are embodied in native Chinese speakers’ language experience. The paper describes a case study of Chinese storybooks with the goal of testing whether phonosemantic association is prominent between name sounds and character features. A quantitative method was used to investigate the distribution of different phonological units in character denomination depending on their physical and emotional traits. The results show that phonemes and syllable combination patterns are closely related to perceivable character features. By comparing schematic mapping in Chinese with other languages, the study illuminates a cross-linguistic tendency in addition to a Chinese-specific iconic relation between sound and meaning.

2016 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 179-196 ◽  
Author(s):  
Katarzyna Biernacka-Licznar ◽  
Natalia Paprocka

This article is part of a larger research project investigating small, innovative Polish children's publishing companies. As shown in previous studies, these ‘Lilliputian publishers’ were important initiators of change in the cultural repertoire of children's books available in Poland at the turn of the millennium. The change they initiated is closely related to the fact that translations account for two-thirds of their output. Drawing on interviews and a case study of children's literature imported from France, the research reported in this article identifies and analyses the criteria and mechanisms of book selection for translation with a view to expanding understanding of the role of publishers in the literary translation event and their interactions with other actors in this process. The article explores also the impact of the studied publishers' literary imports on children's literature in Poland and, more generally, the role of the small, independent publishers as leaders of innovation in children's literature.


2021 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 32
Author(s):  
Helen Adam

The importance of recognising, valuing and respecting a child’s family, culture, language and values is central to socially just education and is increasingly articulated in educational policy worldwide. Inclusive children’s literature can support children’s human rights and contribute to equitable and socially just outcomes for all children. However, evidence suggests many educational settings provide monocultural book collections which are counterproductive to principles of diversity and social justice. Further, that educators’ understandings and beliefs about diversity can contribute to inequitable provision and use of diverse books and to inequitable outcomes of book sharing for many children. This paper reports on a larger study investigating factors and relationships influencing the use of children’s literature to support principles of cultural diversity in the kindergarten rooms of long day care centres. The study was conducted within an ontological perspective of constructivism and an epistemological perspective of interpretivism informed by sociocultural theory. A mixed methods approach was adopted, and convergent design was employed interpret significant relationships and their meanings. Twenty-four educators and 110 children from four long day care centres in Western Australia participated. Data were collected through semi-structured interviews, video-based observations, field notes, document analysis and a book audit. This study firstly identified that current book collections in kindergarten rooms of long day care centres promote mono-cultural viewpoints and ‘othering’ of minority groups through limited access to books portraying inclusive and authentic cultural diversity. Secondly, that educators had limited understandings of the role of literature in acknowledging and valuing diversity and rarely used it to promote principles of diversity, resulting in a practice of “othering” those from minority group backgrounds. The key challenges which emerged from the study concerned beliefs, understanding and confidence of educators about diversity and inclusion, and the impact of these on their approaches to promoting principles of diversity through the use of children’s books. This research contributes to discussion on the value of children’s literature in achieving international principles of diversity. These findings have important social justice implications. The outcomes of this study have implications for educators, policy makers, early childhood organisations and those providing higher education and training for early childhood educators.


2005 ◽  
Vol 24 (1) ◽  
pp. 4 ◽  
Author(s):  
Hilary Browne Hutchinson ◽  
Anne Rose ◽  
Benjamin B. Bederson ◽  
Ann Carlson Weeks ◽  
Allison Druin

The challenges encountered in building the InternationalChildren’s Digital Library (ICDL), a freely availableonline library of children’s literature are described. Thesechallenges include selecting and processing books fromdifferent countries, handling and presenting multiplelanguages simultaneously, and addressing cultural differences. Unlike other digital libraries that present content from one or a few languages and cultures, and focuson either adult or child audiences, ICDL must serve amultilingual, multicultural, multigenerational audience.The research is presented as a case study for addressingthese design criteria; current solutions and plans forfuture work are described.


Tekstualia ◽  
2021 ◽  
Vol 2 (65) ◽  
pp. 69-88
Author(s):  
Aleksandra Wieczorkiewicz

The article presents a cross-sectional view of the impact of the translations of English-language juvenile literature of the Golden Age on Polish literary production for young readers. This panorama of infl uences and reception modes is presented in three comparative close-ups, dealing with characters and recipients (English ‘girls’ novels’ and their Polish equivalents), literary convention (adventure novels), and fairytale quality, imagination, and fantasy (Polish literary works inspired by English classic fantasy books). The study shows that Golden Age children’s literature transferred into Polish by means of translation brought new trends, motifs, genres and themes to Polish juvenile literature, signifi cantly contributing to its development.


Author(s):  
Erin Hogan Rapp ◽  
Melissa Landa

This chapter presents the results from a collective case study of 23 undergraduate preservice teachers enrolled in a Children's Literature course at a large Mid-Atlantic university. It explores how course instruction in and around high-quality, culturally diverse children's literature facilitated both displays of culturally competent dispositions and cultural knowledge of self and others. The chapter also describes how the preservice teachers under study applied their culturally competent dispositions as they rehearsed selecting texts, planning activities, and asking questions to their future students. The Cultural Competence for Teaching Framework provided a useful metric to evaluate participants' displays of cultural competence across the course of the semester. Within this chapter, the authors describe how they embedded cultural competence education inside the course including a description of the activities, texts, and pedagogy used.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document