Inspiration from Translation: The Golden Age of English-Language Children’s Literature and Its Impact on Polish Juvenile Fiction

Tekstualia ◽  
2021 ◽  
Vol 2 (65) ◽  
pp. 69-88
Author(s):  
Aleksandra Wieczorkiewicz

The article presents a cross-sectional view of the impact of the translations of English-language juvenile literature of the Golden Age on Polish literary production for young readers. This panorama of infl uences and reception modes is presented in three comparative close-ups, dealing with characters and recipients (English ‘girls’ novels’ and their Polish equivalents), literary convention (adventure novels), and fairytale quality, imagination, and fantasy (Polish literary works inspired by English classic fantasy books). The study shows that Golden Age children’s literature transferred into Polish by means of translation brought new trends, motifs, genres and themes to Polish juvenile literature, signifi cantly contributing to its development.

2015 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 1-16 ◽  
Author(s):  
Judith Inggs

This article investigates the perceived image of English-language children's literature in Soviet Russia. Framed by Even-Zohar's polysystem theory and Bourdieu's philosophy of action, the discussion takes into account the ideological constraints of the practice of translation and the manipulation of texts. Several factors involved in creating the perceived character of a body of literature are identified, such as the requirements of socialist realism, publishing practices in the Soviet Union, the tradition of free translation and accessibility in the translation of children's literature. This study explores these factors and, with reference to selected examples, illustrates how the political and sociological climate of translation in the Soviet Union influenced the translation practices and the field of translated children's literature, creating a particular image of English-language children's literature in (Soviet) Russia.


2008 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 49
Author(s):  
Ramesh Nair

Children's literature serves as a powerful medium through which children construct messages about their roles In society and gender Identity is often central to this construction. Although possessing mental schemas about gender differences is helpful when children organize their ideas of the world around them, problems occur when children are exposed to a constant barrage of uncompromising, gender-schematic sources that lead to stereotyping which in turn represses the full development of the child. This paper focuses on how gender is represented in a selection of Malaysian children's books published in the English language. Relying on the type of content analysis employed by previous feminist social science researchers, I explore this selection of Malaysian children's books for young children and highlight some areas of concern with regard to the construction of maleness and femaleness in these texts. The results reveal Imbalances at various levels Including the distribution of main, supporting and minor characters along gendered lines and the positioning of male and female characters In the visual Illustrations. The stereotyping of these characters In terms of their behavioural traits will be discussed with the aim of drawing attention to the need for us to take concerted measures to provide our children with books that will help them realize their potential to the fullest.


2021 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 32
Author(s):  
Helen Adam

The importance of recognising, valuing and respecting a child’s family, culture, language and values is central to socially just education and is increasingly articulated in educational policy worldwide. Inclusive children’s literature can support children’s human rights and contribute to equitable and socially just outcomes for all children. However, evidence suggests many educational settings provide monocultural book collections which are counterproductive to principles of diversity and social justice. Further, that educators’ understandings and beliefs about diversity can contribute to inequitable provision and use of diverse books and to inequitable outcomes of book sharing for many children. This paper reports on a larger study investigating factors and relationships influencing the use of children’s literature to support principles of cultural diversity in the kindergarten rooms of long day care centres. The study was conducted within an ontological perspective of constructivism and an epistemological perspective of interpretivism informed by sociocultural theory. A mixed methods approach was adopted, and convergent design was employed interpret significant relationships and their meanings. Twenty-four educators and 110 children from four long day care centres in Western Australia participated. Data were collected through semi-structured interviews, video-based observations, field notes, document analysis and a book audit. This study firstly identified that current book collections in kindergarten rooms of long day care centres promote mono-cultural viewpoints and ‘othering’ of minority groups through limited access to books portraying inclusive and authentic cultural diversity. Secondly, that educators had limited understandings of the role of literature in acknowledging and valuing diversity and rarely used it to promote principles of diversity, resulting in a practice of “othering” those from minority group backgrounds. The key challenges which emerged from the study concerned beliefs, understanding and confidence of educators about diversity and inclusion, and the impact of these on their approaches to promoting principles of diversity through the use of children’s books. This research contributes to discussion on the value of children’s literature in achieving international principles of diversity. These findings have important social justice implications. The outcomes of this study have implications for educators, policy makers, early childhood organisations and those providing higher education and training for early childhood educators.


Author(s):  
Maria Nikolajeva ◽  
Everaldo Lima de Araújo ◽  
Márcia Da Gama Silva Felipe ◽  
Thales Sant'Ana Ferreira Mendes

Maria Nikolajeva nasceu na Rússia e se mudou para a Suécia em 1981. Mestre em Inglês pela Universidade Estadual de Moscou (Rússia) e doutora em Literatura Comparada pela Universidade de Estocolmo (Suécia) – onde trabalhou por 25 anos –, é Professora e Catedrática de Educação na Universidade de Cambridge (Reino Unido). Já foi presidente (1993-1997) da International Research Society for Children’s Lierature e uma das editoras seniores da Oxford Encyclopedia of Children's Literature. Em 2005, recebeu o International Brothers Grimm Award pela contribuição de seu trabalho sobre literatura infantil. É autora de mais de 300 artigos e de algumas dezenas de livros, incluindo From mythic to linear: time in children's literature (2000), Power, voice and subjectivity in literature for young readers (2010) e Reading for Learning: cognitive approaches to children's literature (2014). Sua obra mais conhecida no Brasil é Livro ilustrado: palavras e imagens (Cosac Naify, 2011), escrito em 2001, com a professora Carole Scott.Por e-mail, gentilmente a professora Maria Nikolajeva nos concedeu esta entrevista, carregada de posicionamentos sobre leitura e literatura infanto-juvenil. Com presteza, a professora ainda nos presenteou com a versão em inglês dessa conversa. É possível perceber importantes nuanças reflexivas para além da realidade brasileira, pondo em evidência o escopo dos estudos que tratam da literatura infantil e juvenil, seja no âmbito do ensino e da pesquisa.


Author(s):  
Hannah Godwin

This chapter considers an “uneasy yet potentially fruitful confluence” between modernist writing and children's literature in the only Faulkner tale penned specifically for children. Drawing on “the Romantic reverence for the child as transcendent and inspirational,” a reverence qualified to some degree by twentieth-century psychoanalysis and its suspicion of childhood innocence, modernist artists portrayed the child as “a vessel of consciousness” and “instinctual, intense perceptions,” and thus a source of “defamiliarizing perspectives” that fostered artistic experimentation. In The Wishing Tree, writing for young readers may have helped Faulkner awaken his creative potential. The Wishing Tree's rich mix of fantasy and history “works to imbue the child reader with a sense of historical consciousness” while recognizing her as the bearer “of a more hopeful future”.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document