scholarly journals An Experiment in the Ability of Raters to Evaluate Lexis in Writing

2015 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 38-50 ◽  
Author(s):  
Rachael Ruegg

Abstract For many years, people have considered lexis and grammar separately in the context of teaching and learning English. In the assessment of second language writing, lexis and grammar continue to be considered separately. However, recent corpus studies have questioned this approach and argued that lexis and grammar are fundamentally inseparable. While the assessment of lexis and grammar as two distinct qualities lends face validity to assessment criteria, the corpus literature suggests that raters may not be able to accurately distinguish the two. The current study examines the ability of raters to separate lexis and grammar when using an analytic rating scale to assess timed essays. In this experiment, the lexical content of 27 essays was manipulated before rating in order to determine the effect of lexical accuracy, lexical variation and lexical richness on lexis and grammar scores. From the results, it seems that raters are sensitive to lexical accuracy, but not lexical variation nor lexical richness. In addition, the manipulation of lexical qualities had a significant effect on grammar scores but not on lexis scores, supporting the idea that raters find it challenging to distinguish lexis from grammar

2021 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 183-206
Author(s):  
Huan Zhang

Abstract This study investigates the developmental features of lexical richness in Chinese compositions by Cambodian native speakers (n = 40) and the relationship between lexical richness and writing quality in Chinese Second Language (CSL) writing from three dimensions of lexical variation, lexical sophistication and lexical error rate.The results show that with the improvement of Chinese level, there are notable increases in lexical variation (p = 0.000 < 0.05) and lexical sophistication (p = 0.000 < 0.05). As for lexical errors, the overall lexical error rate is decreasing. Among which, the form error rate is decreasing obviously (p = 0.000 < 0.05), while the usage error rate is increasing, but not significantly (p = 0.039 > 0.005). Multiple regression analysis shows that lexical sophistication and lexical error rate are more closely related to CSL writing quality, which can predict writing quality well, while lexical variation has less impact on writing quality.


2001 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 439-440
Author(s):  
Charlene G. Polio

This annotated bibliography is a list of 676 journal articles, book chapters, dissertations, and ERIC documents related to the teaching and learning of second and foreign language writing. The list is a compilation of bibliographies published in the Journal of Second Language Writing during the years 1993–1997, with entries dating from 1991 to 1997. After a brief introduction, which includes the databases that were searched and the periodicals that were examined, the bibliography presents the entries in alphabetical order by author. Following an author index is a 23-page subject index to the entries.


Author(s):  
Terence Murphy

One central task faced by those interested in the corpus analysis of second language writing is how to measure ESL textual sophistication. While many applied linguists have focused on the notion of lexical richness, Robert de Beaugrande has provided the outlines of an approach that highlights the importance of textual efficiency. In his book, Text, Discourse, and Process (1980), Beaugrande defines the wellwritten text as an efficient self-regulating system. If Beaugrande’s definition is accepted, it follows that the majority of ESL texts are inefficient acts of textual communication. In this chapter, the author will explore textual inefficiency by means of the concept of emergent coherence in a corpus of Korean ESL texts. Within the framework of Hallidayean functional linguistics, emergent coherence will be explained in terms of seven principles of textual efficiency: the SPOCA Principle, the Principle of Natural Hierarchy, the Principle of End Weight, the Principle of End Focus, the Principle of Textual Economy, the Principle of Unified Elaborations, and the Principle of Genuine Extensions.


2012 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 131-150 ◽  
Author(s):  
Diane Belcher,

AbstractThe relatively young field of second language (L2) writing has come a long way in the past few decades but still has far to go if it wishes to broaden its research foci to consider a greater diversity of writing contexts. As a largely pedagogically-motivated area, L2 writing has so far mainly focused on writing in English as a second language, especially that of young adults in English-medium universities. Far less investigated by L2 writing researchers have been the needs of younger L2 writers, at primary and secondary-school levels, and adults outside of universities. Still less examined have been the teaching and learning of writing in foreign language contexts, most notably in languages other than English. These gaps have important implications for knowledge construction in L2 writing.


Author(s):  
Ineke Vedder ◽  
Veronica Benigno

AbstractIn this article we report on an experiment set up to investigate lexical richness and collocational competence in the written production of 39 low-intermediate and intermediate learners of Italian L2. Lexical richness was assessed by means of a lexical profiling method inspired by


Author(s):  
Susilo Susilo

The hybrid nature of culture that comes up as a result of postmodern world brings about considerable interaction, borrowing, and fusion between cultures and communicative genres. In such situation, there is erosion of national boundaries, greater multilingualism, and fluidity in identity; hence a" absolute construct of particular culture is getting blurred. Consequently, the term "native identity" has come to a "blurring spot" in the sense that it will be simply awkward to hold firmly one's native identity when multilingualism has become norm. This hybridand plural character of identity has gone to be considerable as the basis of contrastive texts analysis. The newest way of looking at the contrastive rhetoric is that differences in pragmatic or rhetorical expectations should not be considered as unproficiency or interference for the bi/multilingual writer, rather rhetorical choices opted by the bi/multilingual writer should be considered as critical/alternate discourse. This article is aimed to look at the pedagogy of shuttling between languages done by multilingual writers as the new orientation in the teaching and learning second language writing.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document