Numeral classifiers in Sinitic languages: Semantic content, contextuality, and semi-lexicality

Linguistics ◽  
2017 ◽  
Vol 55 (2) ◽  
pp. 333-369
Author(s):  
Yicheng Wu

Abstract Numeral classifiers have consistently been treated as lexical words (实词shici or 体词 tici) by traditional Chinese grammarians but considered functional elements in most theoretical linguistic literature and treated as functionally equivalent to the definite article in English. In this paper, I point out that (i) unlike the definite article the in English that denotes “definiteness” regardless of context, bare nouns and numeral classifiers in Sinitic languages indicate neither “definiteness” nor “indefiniteness” out of context; (ii) the analysis of equating Chinese numeral classifiers with English definite article is the consequence of mistaking an essentially pragmatic phenomenon for a grammatical one (Wu 2016. 语法性与语用性 Yufaxing yu yuyongxing [Grammaticality versus pragmaticality]. Shougao 手稿). Based on various sources of evidence, I demonstrate that the primary function of classifiers has remained unchanged, namely that of classification and individualization (cf. Bisang 1999. Classifiers in East and Southeast Asian languages: Counting and beyond. In Jadranka Gvozdanović (ed.), Numeral types and changes worldwide, 113–185. Berlin & New York: Mouton de Gruyter). Although bare [Cl+N] phrases and even bare classifiers in some Sinitic languages can sometimes be interpreted definitely, it is strictly subject to context and the pragmatic restriction of familiarity (Li and Bisang 2012. Classifiers in Sinitic languages: From individuation to definiteness-marking. Lingua 122. 335–355). This is confirmed by our questionnaire survey that reveals that the grammatical feature of “definiteness” in these languages is invariably indicated by demonstratives. I thus conclude that numeral classifiers in Sinitic languages can be treated as belonging to the semi-lexical category in the sense of Corver and van Riemsdijk (2001. Semi-lexical categories: The function of content words and the content of function words. Berlin & New York: Mouton de Gruyter), which is in agreement with analyses of classifiers as fu mingci “quasi-nominals” (Lü 1953. Hanyu xuexi [Chinese learning]. Beijing: Chinese Youth Press) or “nominal auxiliaries” (Chao 1968. A grammar of spoken Chinese. Berkeley, CA: University of California Press).

Open Mind ◽  
2019 ◽  
Vol 3 ◽  
pp. 52-67 ◽  
Author(s):  
Mika Braginsky ◽  
Daniel Yurovsky ◽  
Virginia A. Marchman ◽  
Michael C. Frank

Why do children learn some words earlier than others? The order in which words are acquired can provide clues about the mechanisms of word learning. In a large-scale corpus analysis, we use parent-report data from over 32,000 children to estimate the acquisition trajectories of around 400 words in each of 10 languages, predicting them on the basis of independently derived properties of the words’ linguistic environment (from corpora) and meaning (from adult judgments). We examine the consistency and variability of these predictors across languages, by lexical category, and over development. The patterning of predictors across languages is quite similar, suggesting similar processes in operation. In contrast, the patterning of predictors across different lexical categories is distinct, in line with theories that posit different factors at play in the acquisition of content words and function words. By leveraging data at a significantly larger scale than previous work, our analyses identify candidate generalizations about the processes underlying word learning across languages.


2018 ◽  
Vol 42 (3) ◽  
pp. 600-640 ◽  
Author(s):  
Shanshan Lü

Abstract This paper sets out to examine two locative constructions found in Caijia, an unclassified language with many Sinitic features spoken in Guizhou province of China, using the framework of Ameka & Levinson’s (2007) typology of locative predicates (basic locative construction [blc]). These are the locative verb construction and the positional verb construction, both of which are used to answer the question ‘Where is the X?’. The different syntactic, semantic and pragmatic constraints on the usage of these two main constructions are described and analyzed in detail as well, while the locative verb construction is identified as the basic locative construction. The present paper also studies the core constituents in these two constructions, for example, localizers, which serve to indicate a relative spatial relation between two entities and for whose nominal nature we argue in this paper, a locative verb whose source is ‘live, dwell’, and two types of positional verbs. Even though Caijia is a language very close in its characteristics to Sinitic languages, this study demonstrates certain unusual features, atypical for Sinitic. We also show that Caijia does not bear out all the predictions proposed by Ameka & Levinson for the locative verbs in the languages of the single locative type, nor does it entirely conform with the hierarchy for the blc encoding (Ameka & Levinson 2007).


2018 ◽  

The article is devoted to the semantics of the phraseological units with the component HUND in the modern German language research. The author defines the semantic content of the word HUND in the German language of the XXI century through a term, functional style and transferred meaning. Also the author distinguishes and specifies the etymology of the element, determines its original motivation – “one of the mountain animals”, which makes an appeal to the Early Indo-European language. The transferred meaning of the element under analysis in the semantic structure of the German language of the XX–XXI centuries is highlighted. Thorough analysis of the experimental card index made by author on the ground of such lexicographical sources as: the most authoritative German explanatory (“WAHRIG”) and phraseological (“DUDEN”) dictionaries, the bilingual phraseological dictionary of L.S. Osovetska and K.M. Silvestrova; the most complete among all German-Ukrainian dictionaries, where widely presented to phraseology – common figures of speech, idioms, phrases, stamps, sayings, proverb are presented (V. Müller), gave an opportunity to make some conclusion about the limitation of the lexical means of the semantics “dog” verbalization. The author proves that lexical means coincide with the zoological term being oriented at the same time onto the common and transferred usage. From the morphological point of view a dog is represented by two basic parts of speech: noun and pronoun. The noun is characterized by the grammatical categories of gender (masculine), number (single, plural), case (nominative, dative, accusative), definiteness (definite article), indefiniteness (indefinite article), omission (zero article). The pronoun is differentiated according to the semantics feature and is represented by the third person in plural in the nominative case; its parallel functions are defined as conjunction and subject of the subordinate sentence. The multiplicity of the semantics of the analyzed material predetermined by the lingual and extralingual factors is defined. The conclusions verify the widely know statements of linguists about the transfer of the term to the category of the common lexis, semantical development of a word under the influence of the linguistic and extralinguistic factors and the appearance of the semantic potential of a word in the communicative and pragmatic aspects.


2004 ◽  
Vol 40 (2) ◽  
pp. 263-323 ◽  
Author(s):  
DIMITRA KOLLIAKOU

This paper focuses on two types of definites in Greek – MONADICS and POLYDEFINITES – and provides a constraint-based account of their form, meaning and use. Specifically, I discuss three core issues that have not been addressed in previous work. First, the special pragmatic import of polydefinites. These are associated with contextual constraints that go beyond the uniqueness entailments of standard (monadic) definites. Their idiosyncratic morphosyntax achieves effects similar to those induced in other languages solely by prosodic means and illustrated by phenomena subsumed within the term DEACCENTING. Second, the morphosyntax of definites. I argue that the Greek definite article can be best analysed as a PHRASALAFFIX, and provide a composition approach in the spirit of previous work couched in HPSG. Monadics and polydefinites are treated uniformly, without positing unmotivated complexity in the grammar for deriving the form of the latter. The definite concord and linear order facts that pose problems for previous analyses are directly derived and the morphosyntactic affinity between the Greek definite article and ‘weak form’ possessive is straightforwardly captured. Third, the semantics of definites. A quantificational semantics is provided that ensures that the semantic content of the definite article in polydefinites is integrated into the meaning of the sentence just once. Polydefinites are, therefore, semantically identical to monadics; the special import of the former originates from a contextual constraint on the anchoring of the index that interacts with the common morphosyntactic and semantic basis.


Author(s):  
Hilary Chappell ◽  
Alain Peyraube

After defining auxiliary verbs as a grammatical category in Sinitic languages, this chapter sets out to analyze the notion of modality as expressed primarily by the Chinese modal verbs. Beginning with a brief sketch of their diachronic evolution, we proceed to treat this category in each of three major Sinitic languages, namely, Standard Mandarin, Hong Kong Cantonese, and Taiwanese Southern Min (Hokkien). It is shown that the main modal verbs possess different sets of polysemy in each of the three languages. Potential verb compounds are also considered, as well as clause-final modal particles coding speaker stance, both being characteristic of East and Southeast Asian languages in general. Although Sinitic languages do not mark mood inflectionally, an important discussion regarding this category is dedicated to sentence types and the role of negation, intimately connected with the expression of the irrealis, the interrogative and the imperative in Sinitic languages.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document