scholarly journals A Case of V2 in Chinese

2015 ◽  
Vol 36 (2) ◽  
pp. 81-108 ◽  
Author(s):  
Wei-Tien Dylan Tsai

Abstract As far as the left periphery is concerned, there is a conspiracy between syntax, semantics, and pragmatics to ensure the success of sentence formation. We would like to put forth the claim that peripheral features play an important role in this endeavor, which can be checked by either Merge or Move according to the parameter-settings of individual languages. Along this line, topic prominence can be regarded as the result of peripheral feature checking, and the null topic hypothesis à la Huang (1984) is reinvented as a null operator merger to fulfill interface economy in the left periphery. In this regard, Chinese provides substantial evidence from obligatory topicalization in outer affectives, evaluatives, and refutory wh-constructions, which applies only when the licensing from a D(efiniteness)-operator is blocked. The idea also extends naturally to the issues concerning pro-drop and bare nominals in general. In this light, we may well compare Chinese obligatory topicalization to those residual cases of verb-second (V2) in English, all being manifestation of the strong uniformity.

Over roughly the last decade, there has been a notable rise in new research on historical German syntax in a generative perspective. This volume presents a state-of-the-art survey of this thriving new line of research by leading scholars in the field, combining it with new insights into the syntax of historical German. It is the first comprehensive and concise generative historical syntax of German covering numerous central aspects of clause structure and word order, tracing them throughout various historical stages. Each chapter combines a solid empirical basis and valid descriptive generalizations with reference also to the more traditional topological model of the German clause with a detailed discussion of theoretical analyses couched in the generative framework. The volume is divided into three parts according to the main parts of the clause: the left periphery dealing with verbal placement and the filling of the prefield (verb second, verb first, verb third orders) as well as adverbial connectives; the middle field including discussion of pronominal syntax, order of full NPs and the history of negation; and the right periphery with chapters on basic word order (OV/VO), prosodic and information-structural factors, and the verbal complex including the development of periphrastic verb forms and the phenomena of IPP (infinitivus pro participio) and ACI (accusativus cum infinitivo). This book thus provides a convenient overview of current research on the major issues concerning historical German clause structure both for scholars interested in more traditional description and for those interested in formal accounts of diachronic syntax.


2020 ◽  
pp. 368-395
Author(s):  
Charlotte Galves

Based on the quantitative and qualitative study of 11 syntactically parsed texts (485,767 words) from the Tycho Brahe Parsed Corpus of Historical Portuguese, this chapter argues that Classical Portuguese, i.e. the language instantiated in texts written in Portugal by authors born in the sixteenth and seventeenth centuries, is a V2 language of the kind that Wolfe calls ‘relaxed V2 languages’. These are languages in which V1 and V3 sentences coexist with V2 patterns. To account for the sentential patterns observed and their interpretation, a new cartographic analysis of the left periphery is proposed. The existence of sentences in which quantified objects precede fronted subjects suggests that there are two distinct positions in the CP layer to which preverbal phrases can move. The higher one is the familiar Focus category. It is argued that the lower one is neuter with respect to the topic/focus dichotomy and merely encodes a contrast feature. Other constituents can be adjoined at the higher portion of the left periphery where they are interpreted as topics or frames. The chapter concludes by emphasizing the importance of textually diversified corpora as the basis of historical syntactic studies.


Author(s):  
Jacopo Garzonio ◽  
Cecilia Poletto

This chapter considers the distribution of VO and OV orders in Old Italian when the object is represented by a quantified constituent. The investigation takes into consideration cases of VO/OV variation with complex analytic verb forms where V is the past participle and O contains a universal or a negative quantifier. It is shown that while OV with non-quantified DPs and complex QPs is optional, universal bare quantifiers always precede the past participle. It is proposed that bare quantifiers undergo obligatory movement to a dedicated position, which is a function of their internal structure. Moreover, it is argued that the modern stage of the language has preserved the movement of the quantifier, but this is not always visible because of a change in the movement properties of the verb: in generalized verb-second Old Italian the past participle remains trapped inside the vP left-periphery while it raises higher in Modern Italian.


2020 ◽  
pp. 1-12
Author(s):  
Sam Wolfe ◽  
Rebecca Woods

This introductory chapter sets the scene for the volume by outlining classic accounts of the Verb Second (V2) property and its correlates, focusing in particular on the seminal studies of the 1970s and 1980s which were centered on modern Germanic data. It then moves on to consider new avenues for research and empirical, theoretical, and methodological challenges to V2-related theorizing. The discussion focuses in particular on the advent of cartography, the status of the initial phrase in V2 clauses and the interaction of V2 with semantics and pragmatics. In the final section the chapters of the volume are introduced and set in their broader theoretical context.


2021 ◽  
pp. 188-230
Author(s):  
Virginia Hill ◽  
Alexandru Mardale

Chapter 7 adopts a cartographic representation of nominal phrases that provides the basis on which a formal analysis is developed for Romanian DOM. The gist is that the triggers for DOM operate within the nominal domain in Romanian (as in Sardinian and unlike Spanish), which accounts for the insensitivity of Romanian verbs to marked versus unmarked direct objects in the derivation of verb argument structures. Any additional processing of the DOM-ed DP on the verb spine responds to side-effect requirements for feature checking (e.g., the secondary licensing in Irimia 2019). This is in contrast with Spanish DOM, where the main trigger for DOM is merged on the verb spine, and it acts as a probe for a certain type of DP (i.e., those with an extra-layer at the left periphery).


2020 ◽  
pp. 348-367
Author(s):  
Sam Wolfe

This chapter offers a reappraisal of the place of Medieval Romance languages within the V2 typology based on novel corpus data. A review of the available primary and secondary evidence provides compelling evidence that the Medieval Romance languages considered (French, Occitan, Sicilian, Venetian, and Spanish) were V2 languages, with V-to-C movement and XP-merger in the left periphery. The second half of the chapter focuses in detail on Old Sicilian and Old French, arguing that although both show certain commonalities, the height of the V2 bottleneck is distinct with thirteenth-century French showing a stricter V2 syntax than Old Sicilian. This is linked to the former’s status as a high V2 language with a locus for V2 on Force, as opposed to Fin where the constraint is operative in Sicilian.


Author(s):  
Inass Announi

This paper attempts to investigate word order and verbal movement in Moroccan Arabic in the Minimalist framework. We observe that the unmarked word order in MA is SVO while the derived structure is VSO. SVO follows an English-like derivation where the subject moves from [Spec, vP] to [Spec, TP] whilst the verb moves from v to T. This paper raises the issue of the verbal movement when it comes to VSO order in languages that have VSO as the derived order and SVO as the underlying order. To derive VSO, we propose that the verb moves from T to Focus based on pragmatic reasons: verbs positioned in the left-periphery denote new information that is focused compared to SVO. We also test our new proposal against the marginal word orders OSV and OVS and propose that object topicalization is the result of the object moving to [Spec, TopicP] which dominates FocusP. Moreover, we go back to the issue of verbal movement and trace the verbal cyclic movement. We argue that the verb moves from V to v based on the position of the adverb. The verb further moves to T based on the quantifier evidence and feature checking: Focus and T form a complex and probe into v to check [TNS] and [V] features. Moreover, T-to-Focus occurs in wh-constructions except when /lli/ ‘that’ is present. In WH-VO (WH as a wh-subject), the verb stays in T while the wh-subject stays in [Spec, TP]. If /lli/ ‘that’ is present, then the wh-subject is forced to move further to [Spec, FocusP]. In WH-SV, the wh-elements move to [Spec, FocusP] while the subject moves to [Spec, TopicP] and the verb moves to Topic. In WH-VS, the wh-elements move to [Spec, FocusP] while the verb moves to Focus.


Author(s):  
Christine Meklenborg Salvesen ◽  
George Walkden

Old English (OE) and Old French (OF) both display verb-second (V2) word order in main declarative clauses. Different models may account for V2: (a) the finite verb must move to a head in the CP field; (b) it must remain in the IP field; or (c) it moves to the left periphery only when the preceding XP is not a subject. While the IP-model should allow free embedded V2, the two others would either exclude completely or strongly limit the possibilty of having embedded V2. We select embedded that-clauses and analyse the word order with respect to the matrix verb: embedded V2 is possible in both OE and OF, although the availability of this structure is restricted. OE has very few occurrences of embedded V2, whereas OF seems to permit this construction more freely. We link this difference to the site of first Merge of complementizers in the two languages.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document