scholarly journals Translingualism in Composition Studies and Second Language Writing: An Uneasy Alliance

2016 ◽  
Vol 33 (2) ◽  
pp. 1 ◽  
Author(s):  
Julia Williams ◽  
Frank Condon

Although some translingual advocates call for collaboration amongst composition studies, translingual, and second language writing theorists, current misinterpretations of translingual theory represent the field of second language writing in a negative light, making an alliance amongst the scholars of these elds unlikely. Translingualism is embedded in inclusive rhetorics, which, we demonstrate, equate difference with the ability to think divergently. From this perspective, linguistic difference is a catalyst for critical thinking, and linguistic standardization is discrimination. Although this view is accurate, translingual theorists are at risk of misinterpreting second language classrooms as sites of forced linguistic homogenization. The teaching of form and genre are particularly contentious as translingual theorists, who may be unaware of research in second language writing, believe that these elements are taught in second language classrooms without tolerance of linguistic variation. Because translingualism is deeply rooted in inclusive rhetorics, second language teachers are unable to object to this nega- tive view of their field without affiliating themselves with exclusionary rhetorics. However, theorists such as Larsen-Freeman, Halliday, and Tardy write about form and genre using terms similar to those used by translingual theorists, suggesting that current second language writing theory recognizes linguistic variability and the interdependence of form/genre and context. Therefore, alliances amongst scholars in the elds of composition studies, translingualism, and second language writing would be possible if the negative view of second language writing implied by misinterpretations of translingual theory could be redressed. Bien que quelques tenants du translinguisme prônent une collaboration entre les études en rédaction, les théoriciens en translinguisme et ceux en expression écrite en langue seconde, des interprétations erronées de la théorie du translinguisme présentent actuellement le domaine de la rédaction en langue seconde sous un jour négatif, rendant peu probable une alliance entre les chercheurs de ces domaines. Le translinguisme est intégré à la rhétorique de l’inclusion qui, nous le démontrons, présente la notion de la différence comme synonyme de capacité de raisonnement divergent. Selon ce e perspective, la différence linguistique est un catalyseur pour la pensée critique et la normalisation linguistique constitue une forme de discrimination. Même si ce point de vue est valide, les théoriciens en translinguisme risquent de mal interpréter les cours en langue seconde comme des sites d’uniformisation linguistique imposée. L’enseignement de la forme et du genre est particulièrement controversé car les théoriciens en translinguisme, ignorant peut-être la recherche portant sur la rédaction en langue seconde, croient que l’enseignement de ces éléments dans les cours de langue seconde se fait sans tolérer la variation linguistique. Puisque le translinguisme est fermement ancré dans la rhétorique de l’inclusion, les enseignants en langue seconde ne peuvent contester ce e vision négative de leur domaine sans s’a lier à la rhétorique de l’exclusion. Toutefois, certains théoriciens comme Larsen-Freeman, Halliday et Tardy s’expriment sur la forme et le genre en employant des expressions qui sont similaires à celles qu’emploient les théoriciens en translinguisme, ce qui permet de croire que la théorie actuelle portant sur la rédaction en langue seconde reconnait la variation linguistique et l’interdépendance de la forme, du genre et du contexte. Des alliances entre les chercheurs des trois domaines (rédaction, translinguisme et langue seconde) sont donc envisageables si l’on corrige l’opinion négative face à la rédaction en langue seconde qui ressort des mauvaises interprétations de la théorie translingue. 

2015 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 1 ◽  
Author(s):  
Amir Kalan

This article is a synthesis of the scholarly literature on the post-process approach to teaching second language (L2) writing, particularly college and university composition in English as an additional language. This synthesis aims to offer a definition of post-process L2 writing that can readily lend itself to practice and be more accessible to practitioners. All the publications that had either substantially or marginally discussed post-process theory since 1990 were systematically reviewed in order to answer the following question: What is a definition of post-process L2 writing theory that can readily lend itself to pedagogy and actual practice for helping college and university writers of English as an additional language?Cet article est une synthèse de la littérature savante sur la méthode post-processus de l'enseignement de la rédaction en langue seconde (L2), notamment de l'écriture dans les cours d'anglais langue additionnelle dans les collèges et les universités. L'objectif de cette synthèse est de proposer une définition de la rédaction post-processus en L2 qui puisse se prêter facilement à la pratique et être plus accessible aux praticiens. On a examiné systématiquement toutes les publications ayant porté, ou même évoqué, la théorie du post-processus depuis 1990 et ce, de sorte à répondre à la question suivante : Quelle définition de la rédaction post-processus en L2 peut facilement se prêter aux fins pédagogiques et pratiques dans les cours d'anglais langue additionnelle dans les collèges et les universités?


2021 ◽  
Vol X (3) ◽  
pp. 66-73
Author(s):  
Liliya Makovskaya ◽  

Feedback has always been considered important in second language writing. Quite recently due to various reasons, electronic feedback has become one of the frequently applied types (Zareekbatani, 2015; Ene & Upton, 2018). The aim of the research study was therefore to identify lecturers’ and students’ views on the use of online comments provided on the second language writing tasks. The data was collected through conducting online semi-structured interviews with undergraduate students and lecturers of one Uzbek university. The findings revealed that a variety of comments given on different aspects of the written assessment tasks in the Google documents and combined with additional oral feedback were effective. The article aims at discussing the detailed findings of the research study and providing possible suggestions for language teachers on the use of electronic feedback in L2 writing.


2019 ◽  
Vol 35 (3) ◽  
Author(s):  
Duong Thu Mai

As language assessment in Vietnam is being intensively attended to by the Ministry of Education and Training and is actually critically transformed, criterion-referenced assessment has gradually been a familiar term for language teachers, assessors and administrators. Although the name of the approach has been extensively used, most teachers of English at all levels of language education still face the challenge of identifying “criteria” for writing assessment scales. This paper attempts to provide a reference for teachers and researchers in second language writing  concerning on the major development in the field in defining this construct of “writing competence”. The paper focuses more on the existing and published literature globally on English writing teaching approaches, research and practices. These contents are reviewed and summarized into two major strands: the product-oriented considerations and the process-oriented considerations.


ReCALL ◽  
2015 ◽  
Vol 27 (3) ◽  
pp. 288-303 ◽  
Author(s):  
Benjamin Van Praag ◽  
Hugo Santiago Sanchez

AbstractAdopting a multiple-case, multiple-method design, this study investigates mobile technology use in the practices of three experienced second language teachers. The findings, based on an analysis of the teachers’ rationales, stated beliefs and classroom actions, show that the teachers tend to prohibit or reluctantly tolerate mobile device usage, while they recognise some of its potential benefits to support their teaching and student learning. They also highlight the incentives and barriers which respectively facilitate and hinder the integration of mobile technology, including factors which are internal (e.g. beliefs) and external (e.g. contextual constraints) to the teachers. Implications for classroom practice and teacher education are drawn.


Author(s):  
Missy Watson

This article analyzes two of the inevitable messes of translingual scholarship and teaching in composition studies: the criticism that arose from cross-disciplinary conflict with second language writing and the semantic ambiguities that result from the–ism in translingualism. The article reviews a variation in uptakes of translingualism, while arguing that specific strands—translingualism as a disposition and praxis—are the most fruitful in pushing English studies toward a more collective pursuit of language awareness and justice.


Author(s):  
Siusana Kweldju

Today’s classrooms, including second language classrooms, are created to be more engaging, effective and empowering for learners to develop their knowledge, interests and experiences. One effort is to consider how the brain learns in the classroom; what the brain is able to do, and what is not. Educational neuroscience is a transdisciplinary convergence of neurosciences to translate  neuroscience research into classroom practice, including how a second language is learned. Therefore, every teacher, including second language teachers should know about neuroscience. Educational neuroscience is a wide field which still remains open for further investigation. Exploring the latest findings from neuroscience research, this paper proposes seven second language classroom principles. The principles are developed mostly based on research on declarative memory, instead of univcrsal grammar, which is developed based on mentalistic philosophy.


2017 ◽  
Vol 40 (4) ◽  
Author(s):  
Dong Yanning

AbstractRecent calls for promoting students’ critical thinking (CT) abilities leave second language (L2) teachers wondering how to integrate CT into their existing agenda. Framed by


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document