LEXICOGRAPHY IN THE SITUATION OF NEOLOGY EXTREME (BASED ON THE NEW CORONAVIRUS LEXICON)

2020 ◽  
Vol 6 (99) ◽  
pp. 86-105
Author(s):  
TAISIYA N. BUTSEVA ◽  
ALEKSANDR V. ZELENIN

The research questions in this issue include the following: the first is the problem of usual meaning of neologisms. During the coronavirus pandemic there has been a flurry of new words and phrases in many languages. Such a linguistic phenomenon can be called an extreme peak in the appearance of new words and meanings. The second is the problem of assessment, the need for lexicographying such words in the explanatory dictionary, in particular, in the multivolume Dictionary of the Russian Language of the 21st century (ed. by G. N. Sklyarevskaya). General characteristics of the covid dictionary (more than 600 units), formed at the moment in Russian, are described in the article. The theoretical basis of the category of lexical neologisms is the N.Z. Kotelova’s theory, who founded an academic neographic school. She developed the principles of selecting neologisms in explanatory dictionaries and formulated specifics of those words. The article attempts to analyze covid lexemes and proposes a preliminary toolkit for selecting lexemes that can be considered as potentially usual. Almost 140 covid nominations, which make up about 23 % of the collected corpus of COVID vocabulary, have high potentiality for new words'usualisation. Research methods in this issue are: systemic, classification, statistical, deductive, inductive.

2018 ◽  
Vol 79 (8) ◽  
pp. 66-71
Author(s):  
T. N. Butseva ◽  
Yu. S. Ridetskaya

The article deals with the relationship between the terms «word of the year» and «neologism of the year», and the examples are the words, annually nominating as «word of the year», and neologisms of the last few years. The main research methods are statistical, comparative, and lexicographic description. Usually nomination «Word of the year» presents words, long-existing in the Russian language, borrowings, as well as author’s occasionalisms. The cultural and social aspects prevail in this campaign, while linguistic aspects are not involved. It seems that the verbal image of the year is a more complex and mosaic phenomenon. It can be reconstructed with the help of representative linguistic data scrupulously collected by lexicographers.


Author(s):  
D. V. Isyutin-Fedotkov

The article considers and analyzes various opinions on the category "forensic study of personality". From the point of view of the Russian language, the various meanings of the term "study" fully and in a multifaceted way reflect the activities of the investigator in the study of the person in the course of sufficient disclosure and investigation of crimes. It is concluded that forensic study of personality can be considered as a process, theory (doctrine) and part of criminalistics (educational discipline, special course). In this connection, the definition of the term "forensic study of personality" depends on understanding of its essence. Forensic study of personality as a process for the study of personality is associated with activity. Forensic study of the personality as a theory (doctrine) is associated with the objective laws that constitute the subject of criminalistics. Forensic study of the personality as a section of criminalistics (academic discipline, special course) is based on a theoretical basis, on the basis of which methods, approaches to studying personality are considered. The ultimate goal of forensic study of personality is solving the problems of disclosure and investigation of crimes. Author's definitions of the term "forensic study of personality" are proposed.


Author(s):  
Nadezhda Trofimova ◽  
Olga Shchitova

Введение. В настоящее время сфера строительства является одной из самых стремительно развивающихся. С развитием новых строительных технологий в русском языке появляются новые наименования данных инноваций. Актуальность работы обусловливается необходимостью изучения иноязычной профессиональной лексики в русском языке, обозначающей активно развивающиеся современные строительные технологии. Целью является выявление и описание новейшей профессиональной лексики иноязычного происхождения, относящейся к сфере инновационных строительных технологий и заимствованной в русский язык в XXI в. Материал и методы. Материалом для исследования послужила новейшая иноязычная терминология профессиональной сферы строительства, появившаяся в русском языке в XXI в. и функционирующая в профессиональном интернет-дискурсе (профессиональных и информационных порталах для строителей). Для уточнения времени заимствования номинаций использованы данные Национального корпуса русского языка. Основу методологии статьи составляют общенаучные и лингвистические приемы описательного и сравнительно-сопоставительного методов исследования. Результаты и обсуждение. В работе дан краткий обзор истории вопроса. Установлено, что целый ряд иноязычных обозначений новейших строительных технологий заимствован из другого языка вместе с самой технологией. Выявлены источники заимствования новейших номинаций строительных технологий в русском языке. Данные наименования являются заимствованными преимущественно из английского языка и представляют собой лексические заимствования, кальки и полукальки. Приведенные примеры функционирования новейших иноязычных номинаций в профессиональном интернет-дискурсе свидетельствуют о вхождении данных терминологических единиц в лексический состав профессиональной сферы строительства, хотя многие из них не зафиксированы в лексикографических источниках. Заключение. Новейшая строительная терминология XXI в. широко представлена лексикой иноязычного происхождения, прежде всего заимствованиями-англицизмами, среди которых выявлены следующие типы: лексические и семантические заимствования (кальки и полукальки). Впервые проанализированы термины, не зафиксированные в нормативных словарях иноязычных слов и терминологических словарях русского языка, а также в Национальном корпусе русского языка. Полученные результаты представляют интерес для терминоведения и могут быть использованы в учебной и лексикографической практиках.Introduction. Nowadays the sphere of construction engineering is one of the fast-developing fields. Owing to the advanced construction technology development new words appear in the Russian language. The purpose of the article is to discover and describe the latest professional borrowings related to the field of innovative construction technologies and introduced into Russian in the 21st century. The objectives of the paper are the material selection, the definition of the sources and time of borrowings being analyzed, and creating the classification of foreign terminological units. Material and methods. The material for the study is the latest borrowings in the sphere of construction engineering appeared in the Russian language in the 21st century and used in the professional discourse (web-sites for construction professionals). The basis of the methodology lies in the descriptive and comparative methods. Results and discussion. The article contains a short theoretical overview of borrowings in Russian. The study shows that most of the terminological units denoting advanced construction technologies are borrowed from other languages with the technology itself. The major part of the given terminological units is borrowed from English and represents loanwords, calques and partial calques. Moreover, with the purpose of stating the time of borrowings all terminological units were searched for in the National Corpus of the Russian Language. It appeared that the majority of terms are not recorded either in the National Corpus of the Russian Language or in terminological dictionaries. Conclusion. Modern construction vocabulary of the 21st century is represented mostly by anglicisms among which there are lexical and semantic borrowings (calques and partial calques). The article has analyzed terminological units not previously recorded in either terminological dictionaries or National Corpus of the Russian Language. The practical value enables to use the article materials for academic and lexicographical purposes.


2021 ◽  
Vol 82 (4) ◽  
pp. 87-92
Author(s):  
E. А. Frolova

 The author considers the conditions necessary to discern variable means of forming lexical units. The aim of the paper is to identify the rising trends which characterise variation in the sphere of word formation in the modern Russian language. These trends are described analysing the traditional criteria which determine the potentiality of varied morphemic division and identifying the means of word formation. The employed research methods included observation and description, morphemic and word-formation analysis, classification and systematisation. The material of the study is the derived lexemes obtained from contemporary media and advertising texts. The author describes the factors determining the possibility of employing the variation approach to identify ways of word formation. Additionally, new trends which broaden the sphere of derivational phenomena and undermine the entire derivational system of the Russian language are examined.


2021 ◽  
Vol 76 (2) ◽  
pp. 100-109
Author(s):  
A. Isskakova ◽  
◽  
K. Meterbaeva ◽  

Vocabulary work covers the acquisition of new words and their meanings by schoolchildren in an accessible form. It complains the main stage of familiarization with the emotional and expressive coloring of the words and with the sphere of their use. It gives assimilation to the polysemy, the figurative meanings, synonyms, antonyms and paronyms concepts. Activation of the vocabulary in the class gives to students a capacity to use newly learned words in their own utterances that help them include these words in their constantly used vocabulary list. Vocabulary work also used in clearing the dictionary, in other words, to eliminate dialectal, vernacular and vulgar words from the active vocabulary of students. The correct and well-thought-out use of the students' native language has great importance for the successful teaching of the Russian language to non-Russian children.


2018 ◽  
pp. 65-78
Author(s):  
Evgeniy I. Arinin ◽  
◽  
Elena V. Vorontsova ◽  
Natalya M. Markova ◽  
◽  
...  

The term “religious education” is explicitly presented in 27 texts in Russian (the National Corpus of the Russian language). It enters the Russian literature in the second half of the 19th century, being understood as “the true anchor of salvation in the days of everyday storms and spiritual anxieties” (Ushinsky, 1858). One can speak of a kind of “Ushinsky Project”, presented in three of its articles. This project was presented as a response to three challenges of the era related to the prohibition of teaching philosophy in universities (1850) and overcoming the “scholasticism” of the school “Law of God”, which could not be resolved in the 19th-20th centuries. In the USSR, the term “religious education” implicitly entered the criminal sphere of social existence, marking the criminal “habituation to opium of the people”. Only science and pedagogical practice of the 21st century allowed finding the optimal forms of combining “knowledge of pedagogical experts”, “traditions of peoples” and “faith of confessional experts”...


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document