scholarly journals 對李瑞全教授〈中國文化中的人論與醫學: 儒家之醫學模式〉一文的回應

Author(s):  
Xudong FANG

LANGUAGE NOTE | Document text in Chinese; abstract in English only.Professor Lee Shui Chuen’s paper puts forth a grand plan to construct a Confucian model of medicine that differs from the Western model. However, it is a pity that Lee fails to offer sufficient Confucian resources to pursue that goal. It seems that Lee’s attention is focused largely on traditional Chinese medical theories whose origins do not lie in Confucianism alone. Lee also discusses the Confucian doctrine of humanity (ren), which essentially belongs to the realm of medical ethics. His emphasis on synesthesia (gantong) is instructive. In fact, a characteristic of any genuine Confucian model of medicine, neo-Confucian models in particular, is an understanding of those patients who have lost their synesthesia. For example, neo-Confucian master Zhu Xi called concentrating on success in the imperial examination a severe illness of the mind, and suggested that the illness could be cured through self-cultivation efforts.DOWNLOAD HISTORY | This article has been downloaded 46 times in Digital Commons before migrating into this platform.

Author(s):  
Yunzhang LIU

LANGUAGE NOTE | Document text in Chinese; abstract also in English.中國傳統醫師職業精神是中國優秀職業精神的有機組成部分,影響其形成與發展有着多方面因素,尤其是儒家思想。儒家的人本文化特質為醫學、醫療實踐與醫師職業精神營造出濃郁的文化背景;儒家的“不為良相,當為良醫”的價值觀逐步提升了醫學與醫師職業精神的社會地位與價值;儒家的核心價值思想——“仁”深刻揭示了醫師職業精神的內在本質與要求;儒家的責任倫理使醫師在行醫實踐中始終按照社會對醫師職業的整體責任要求、按照為病家謀幸福的個體責任要求規範自己的言行;儒家的“修身”促進了醫師職業精神的養成。所有這些都從不同側面促進了中國傳統醫師職業精神的形成。儒家思想對中國傳統醫師職業精神的形成為當下中國醫師職業精神建設提供了有益的啟示與借鑒。The “Regulations on Medical Ethics for Medical Professionals in the PRC” promulgated by the Chinese Ministry of Health function as contemporary moral rules for medical professionalism. The principles underlying these ethical rules are not that different from those underlying bio-medical ethics in the West, which provides a broad platform for medical ethics and moral codes. However, this paper explores Confucian moral teachings to supplement the current discourse related to professional ethics. The issue up for discussion is how medical professionalism can be reconstructed based on Confucianism. This paper outlines the Confucian ethics that formed the cultural context in which traditional Chinese medical practice is perceived and conducted.According to Confucianism and especially the tradition of ruyi (or literati-physicians), “humanness (ren) is the art of medicine and healing.” Medical practice is considered part of the process of moral self-cultivation. Accordingly, the principles of Confucian ethics in medicine are not confined to regulating the external conduct of the professional agent, but are extended to cultivate the internal disposition of the moral agent, allowing a physician to fully understand the appropriate relationship between the physician and patient. Moral codes and regulations are necessary and essential for sustaining any sound medical practice. However, according to Confucian teachings, it is more important for medical professionalism to involve a mechanism that can transform medical practice from a technical craft into a spiritual pathway.DOWNLOAD HISTORY | This article has been downloaded 591 times in Digital Commons before migrating into this platform.


Author(s):  
Yu CAI

LANGUAGE NOTE | Document text in Chinese; abstract in English only.The failure to reform the modern Western model of medicine stems from the reductionist mode of thinking, as demonstrated by Prof. Jeffrey Bishop. Since the Enlightenment, the popular mode of thinking in Western medicine has been a kind of mechanical materialist reductionism, which is characteristic of instrumental rationality. It is also a spatial pattern of thinking—the body becomes separable from the mind. The thinking underlying Chinese medicine and Confucian bioethics based on Chinese philosophy, in contrast, is holistic in nature. Meaning and sacred values appears only in the mindset of the whole. From the Confucian bioethical perspective, a reasonable medical model is one based on the patient’s overall biological, social, psychological, and spiritual existence, rather than on any one of these as a discrete factor. Confucian bioethics is a mix of uncompromising realism and reasonable belief in the Dao of Heaven and the virtue of ren (humanity). It is rooted in traditional Chinese culture, and remains what the Chinese need today.DOWNLOAD HISTORY | This article has been downloaded 33 times in Digital Commons before migrating into this platform.


Author(s):  
Guoli YANG

LANGUAGE NOTE | Document text in Chinese; abstract also in English.要解決諸如個人或國家因醫療引發的經濟上的“雙崩潰”,伴隨醫生個人權威的沒落和患者個人權利的提升造成醫療領域的“禮崩樂壞”和醫患之間道德異鄉人等的問題,首要是需要選擇一種文化為指引以便思想和行動。本文從多方面思考,認為儒家是最佳的和最具比較優勢的可選擇的文化。儒家生命倫理學的核心基礎是雙重人性觀和均衡發展論。儒家生命倫理學本質特徵是利他主義,它提供了一系列指令性、指導性和約束性的道德規範或道德標準,而這些標準在內容上更具備多樣性和包容性的價值和行為譜系,例如“仁”、“孝”。根據“孝”的道德規範,安樂死可以選擇,而自殺則不能被選擇;根據“禮”要求,儒家要建立一種基於禮樂文明的醫療衞生保健制度以進行衞生保健資源配置,這種制度完全不同於西方文化的現代財產制的分配制度。根據中庸的法則,生命倫理學的四原則可以被簡化為一個簡單的原則:微創原則。This paper discusses the possible application of the four principles of medical ethics advocated by Beauchamp and Childress to the current healthcare reform and transition in China from the perspective of someone who has many years of experience as a physician. It aims to show that many of the medical problems and solutions identified in the West also make sense in the Chinese context, although different moral language may be used. I believe that traditional resources such as the Confucian moral/ritual system can be reconstructed to handle ethical questions both in theory and in practice in China. It is argued that hospitals and physicians administer medicine through the art of benevolence. Using Confucian morality as a guide for healthcare reforms may help to make the transition period easier, and the four principles may help to standardize the regulations needed for hospitals.DOWNLOAD HISTORY | This article has been downloaded 505 times in Digital Commons before migrating into this platform.


2007 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 93-102 ◽  
Author(s):  
Diana Yuksel

University of BucharestThe aim of this paper is to analyze one of the key concepts in Zhu Xi’s thought,Li 理,from the perspective of Confucian ethics and to stress its importance in the strategic synthesis of Confucian thought realized by Zhu Xi in the 12th century. Focusing on the fundamental concepts of Neo-Confucian thought—Li (principle), Qi 氣 (vital force), Dao 道 (the way/nature), Ren 仁 (humanity) and Xin 心 (mind-heart)—the paper turns its attention to the inseparability of metaphysical and ontological perspectives on the one hand, and, on the other hand, the ethical perspective in the new Confucian paradigm. Taking into consideration the various definitions given to the concept Li, this paper attempts an interpretation of the concept based on the ineluctability of the Confucian moral norms stated by Zhu Xi, according to which in the order of the world everything happens under the unavoidable sign of the necessity of its issuance. These findings suggest that Li is a concept composed of a sum of various aspects (li) resulting from the different instances of its issuance in the world with which the mind-heart governed by it is confronted, therefore proving that Li is the sum of moral norms that encompass humanity, righteousness, rites and wisdom, the pillars of the Confucian moral order.


Author(s):  
Ellen Y. ZHANG

LANGUAGE NOTE | Document text in Chinese生命倫理學於20 世紀70 年代在北美出現。生命倫理學(bioethics)一詞本是美國生化學家波德(Van Rensselaer Potter II)所創造的一個新概念,用以指生態學意義下的“生存之科學”(science of survival ),與今日通用的意義有所不同。今天,生命倫理學有時也稱之為醫藥倫理學(medical ethics),而它已經成為一個重要的倫理學科。作為應用倫理學的一個部分,生命倫理學的特質在於不同學科的交叉,其中包括醫學、生物學、哲學、政治學、法學等等。就其思想淵源來講,西方啟蒙理性、個人主義、原則主義又是生命倫理學的核心部分,而原則主義又是以個人的理性主義為其理論基礎。無疑,生命倫理學是一門從裡到外道地的“西學”。因此,當我們談論建構中國生命倫理學這個議題時,有些問題是不能迴避的。譬如,我們是否可以照搬西方思想?如果不能,中國的國學如何與西學接軌?DOWNLOAD HISTORY | This article has been downloaded 111 times in Digital Commons before migrating into this platform.


Author(s):  
John Jorgensen

This chapter identifies and highlights aspects of Buddhist thought that Zhu Xi appropriated and adapted to bolster and develop his philosophy of mind. The author argues that even though Zhu Xi repudiated the Buddhism he had been trained in as a youth, he continued to mirror many Buddhist doctrines as he responded to agendas already well-established in Buddhist circles. The chapter’s focus is Zhu Xi’s choice of the term “lucid radiance” (xuming) to describe the nature of the mind. The author argues that Zhu was indebted to the term’s use in seventh and eighth centuries’ Northern Chan Buddhist circles to describe the tathāgatagarbha (the womb of a Buddha) or buddha-nature that exists within all sentient beings. He concludes that Zhu Xi formulated what was in effect a kind of Confucian “Northern Chan.” as evidenced by the common belief in an empty, radiant mind, obscured by habituation and qi.


Author(s):  
Jue WANG

LANGUAGE NOTE | Document text in Chinese; abstract also in English.本文首先廓清了“醫乃仁術”在傳統儒家思想脈絡裏的含義,並指出從來源上說,它迥異於西方生命倫理學主流,而採取了一種獨特的“不離人倫,親親為本”的視角。然而這種視角使得“醫乃仁術”總是被一種歧義所困擾:它既是一種行善原則,也是一種未顧及自主性原則的行善原則,家長主義的陰影無處不在。“醫乃仁術”的歧義成為中國生命倫理學建設的最大瓶頸。面對這種困境,本文試圖在現代西方生命倫理學話語實踐之外,另闢蹊徑,借助關懷倫理學和美德倫理學的最近研究成果,闡發“醫乃仁術”的合理內涵。This essay addresses the ethical implications of the physician-patient relationship from the Confucian perspective, which holds that the physician must regard the patient as a family member to treat the patient properly. It is well known that there are two primary approaches to moral authority in contemporary Western medical ethics. One is internal, and assumes that the good inherent to medicine is the source of moral authority in medical activities. The other is external, and denies that the ends and ethics of medicine can be determined by typical medical activities. It holds that medical ethics should be based on general moral principles, such as autonomy and justice. However, the Confucian model seems to be at odds with both of these approaches. On the one hand, Confucians do not think that medicine constitutes a self-contained domain of activity with its own ethics; rather, medicine is seen as a continuum of familial relationships and ethics. On the other hand, Confucians also hold that the physician-patient relationship should follow the example of the flexible relationships among family members rather than the rigid general principles of autonomy and justice.The Western model is aimed at action, whereas the Confucian view focuses on personal affective relations. The greatest problem with the Confucian model is its notorious paternalism; that is, it appears to fail to pay sufficient attention to the potential conflict between patient and physician about the good, ignoring the issue of patient autonomy. In the modern Western tradition, the model of the physician-patient relationship is based on two self-sufficient agents (patient and physician) who are united in pursuing a certain good, where each is the final source of what is good for him- or herself. However, the real physician-patient encounter demands a deeper commitment between the two than this model suggests. When entering a physician-patient relationship, what the patient seeks is care from the physician, not autonomy. That is to say, the patient first of all trusts the physician. To earn that trust, it is not enough that the physician treat the patient based only on the principle of autonomy or what the patient requires. Rather, a deep attachment – analogous to a familial relationship – must be developed that can serve as the basis of the encounter between the patient and physician. The Confucian physician-patient model, which is rooted in such a relationship, does not contrast but rather complements its Western counterpart.DOWNLOAD HISTORY | This article has been downloaded 564 times in Digital Commons before migrating into this platform.


2021 ◽  
Vol 12 ◽  
Author(s):  
Antonio Arumi ◽  
Andrea Bulbena-Cabre ◽  
Antonio Bulbena

Previous studies reported that 20–30% of COVID-19 patients will develop delirium during the hospitalization, achieving 70% in cases of severe illness. The risks factors and the consequences of delirium are well-documented in the literature; however, little is known about the personal experience of delirium. Delirium burden is common and tends to be distressing even after the delirium episode has resolved. Taking this in mind, the present work provides a first-person account of a doctor who acquired Covid-19 and developed bilateral pneumonia and had delirium and a complicate course of illness. During the course of his delirium, the patient recalled experiences of reality and unreality, complete disorientation, lack of control, strong emotions, and intense fear of dying which was significantly distressing. We anticipate that delirium burden will be common on these patients and family members and clinicians should be aware of this phenomenon in order to evaluate the neuropsychiatric consequences of this condition.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document