scholarly journals Role of Russian Language in Post-Soviet Central Asia

Author(s):  
D.E. Letnyakov
2020 ◽  
Vol 7 (3) ◽  
pp. 373-388
Author(s):  
A. E. Evdokimov ◽  
T. A. Davydova ◽  
D. A. Savkin

The article reveals the trend of mass loss of native speakers of the Russian language in post-Soviet Central Asia. Authors analyze the policies and objective trends in those states in detail, leading to the identified problem. The authors outline the growing trends in the replacement of the Russian language in domestic processes of communication with national languages, the diminishing role of the Russian language as an interstate intermediary language in Central Asia, as well as Russia’s reaction to these processes. Central Asia now show an increasing number of students learning other foreign languages such as Chinese, English and Turkish. As a result authors are forecasting the increase of external players influence. In addition, are analyzing political and social effects that are expected to arise as a result of the diminishing role of the Russian language in the region, including future occurrence of Russian-speakers’ enclaves and an outflow of the Russian-speaking population from these countries.


Author(s):  
Akbarzadeh Shahram

This chapter examines the limited role of Islam in shaping the public space of post-Soviet Central Asia. It documents Soviet instruments of administrative control on Islam in Central Asia and then examines the behavior of the incumbent regimes which inherited this Soviet legacy. It shows that despite strong expectations of Central Asia's transition from authoritarian rule to democracy following the Soviet collapse, the incumbent elite managed to thwart that process and return to the familiar modes of centralized authoritarian rule. The chapter concludes by exploring the prospects of Islam's political role in Central Asia.


2020 ◽  
Author(s):  
Ksenia Muratshina ◽  
Olga Iakimova ◽  
Ildar Hamzin ◽  
Tatiana Verbitskaia ◽  
Gayrat Bobojonov ◽  
...  

Russia and the post-Soviet countries of Central Asia are close partners, having ties not only in the economy, politics and culture, but also in the field of security. The linguistic aspect of interaction is also of great importance. This article analyzes the presence of the Russian language in the curricula of Central Asian universities, the presence of Central Asian languages in the curricula of Russian universities, and the level of bilateral cooperation in this area. The study is conducted within the framework of the methodological structure of the theory of “soft power” by J. Nye and the concept of “competitive identity of the state” by S. Anholt. The findings of our study present arguments in support of, firstly, the development of an effective strategy to preserve the role of the Russian language as a unifying cultural factor and an instrument of international communication and cooperation, and, secondly, the possibility of preparation specialists in Central Asia in Russia with a good knowledge of regional languages in order to ensure strategic planning, evaluation of joint projects and the study of modern literature. Keywords: Russia, Central Asia, cultural cooperation


2017 ◽  
Vol II (I) ◽  
pp. 70-85
Author(s):  
Ayaz Ahmad ◽  
Sana Hussan ◽  
Syed Ali Shah

Russian influence in Muslim Muslim Central Asia was far reaching. The transformational force of Russian presence first emerged in the administrative setup and governance, soon it spread to the domain of education and sociocultural symbols. The Muslim Central Asian society lost its connection with Muslim world in neighborhood as Russian alphabets, lexemes and structures. The Tsarist era initiated these changes but its scope remained limited. In quest for making the Muslim Central Asians emulate the role of “new Russian man” the Soviet era used force to popularize and cultivate Russian language and culture. However, the distrust among Russian diaspora and Muslim Central Asian local population was deep seated. Once the Soviet Union fell, the demographic and linguistic changes were attacked by nationalists. Despite the post-1991 attempts, Russian language is still dominant in Muslim Central Asia as compared to English and other modern European languages


Author(s):  
А.А. Улунян

В статье исследуется роль и место «азиатской периферии» в период установления британо-российских отношений в 1924 г. Британские архивные документы позволяют сделать вывод о сохранявшейся значимости для британской стороны действий СССР в сопредельных с британской Индией странах. Одновременно британские дипломатические службы и разведывательное сообщество обращало особое внимание на складывавшуюся в советской Центральной Азии обстановку с целью выяснения возможного её влияния на британские позиции в регионе, а также советское продвижение на Восток в приграничные государства. В статье делается вывод о стремлении лейбористского правительства Макдональда избежать обострения взаимоотношений с СССР во имя достижения главной цели – подписания и ратификации договоров с Москвой несмотря на очевидные активные действия последней в индийском прикордонье. Автор приводит документальные свидетельства и оценки британскими дипломатами, а также военными действий СССР как в самой Центральной Азии, где советское руководство начинало проводить новую национально-территориальную политику, так и в приграничных с ней странах. The study examines the role of the Asian periphery in the establishment of diplomatic relations between the USSR and Great Britain in 1924. British archival documents suggest that the United Kingdom regarded Soviet activities in countries bordering British India as extremely important. At the same time, the British foreign office and intelligence were paying close attention to the situation that was unfolding in Soviet Central Asia, trying to assess its impact on the British standing in the region, as well as the possible Soviet expansion eastwards into the neighboring countries. The article concludes that MacDonald's Labour government wanted to avoid confrontation with the USSR in order to attain its main goal — signing and ratifying agreements with the Soviet state, despite it being rather active near the borders of India. The author cites documents and assessments by British diplomats and military officers. These sources cover both Soviet actions in Central Asia itself, where the USSR leadership was beginning to pursue a new national and territorial policy, as well as in the countries bordering that region.


1946 ◽  
Vol 15 (11) ◽  
pp. 169-172
Author(s):  
Andrew J. Steiger

Author(s):  
Yabing Zhang

This article is devoted to the problem of using Russian time-prepositions by foreigners, especially by the Chinese. An analysis of modern literature allows the author to identify the main areas of the work aimed at foreign students’ development of the skills and abilities to correctly build the prepositional combinations and continuously improve the communication skills by means of the Russian language. In this paper, the time-prepositions in the Russian language have been analyzed in detail; some examples of polysemantic use of prepositions, their semantic and stylistic shades alongside with possible errors made by foreign students are presented. The results of the study are to help in developing a system of teaching Russian time-prepositions to a foreign language audience, taking into account their native language, on the basis of the systemic and functional, communicative and activity-centred basis. The role of Russian time-prepositions in constructing word combinations has been identified; the need for foreign students’ close attention to this secondary part of speech has been specified. It has been stated that prepositions are the most dynamic and open type of secondary language units within the quantitative and qualitative composition of which regular changes take place. The research substantiates the need that students should be aware of the function of time-preposition in speech; they are to get acquainted with the main time-prepositions and their meanings, to distinguish prepositions and other homonymous parts of speech as well as to learn stylistic shades of time-prepositions. Some recommendations related to the means of mastering time-prepositions have been given: to target speakers to assimilate modern literary norms and, therefore, to teach them how to choose and use them correctly by means of linguistic keys that are intended to fill the word with true meaning, to give it an organic structure, an inherent form and an easy combinability in the texts and oral speech.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document