scholarly journals Cultural and linguistic affinities amongst Meitei-Sizang-Thadou

2019 ◽  
pp. 58-67
Author(s):  
Bobita Sarangthem ◽  
Lhingneilam Lhouvum

This paper attempts to highlight the cultural and linguistic affinities amongst Meitei, Sizang and Thadou people. The data are collected from the field works in Imphal (Manipur, India), Tamu (Sagaing division of Myanmar) and Diphu (KarbiAnglong of Assam, India) for Meitei, Sizang, and Thadou respectively. Linguistically, Meitei, Sizang and Thadou share common Tibeto- Burman feature of SOV word order, agglutinative forms, sharing lexical cognates due to language contact. Culturally, these languages show some similarities; however, Thadou and Sizang are more similar. Nonetheless, languages have been a reflection of those cultural distinctions as well as their identities.

Author(s):  
Alexandru Nicolae

Chapter 6 highlights the novel theoretical and empirical facts brought about by the word order changes that occurring in the passage from old to modern Romanian, showing how the diachrony of Romanian may contribute to a better understanding of the history of the Romance languages and of the Balkan Sprachbund, as well as to syntactic theory and syntactic change in general. One important dimension of diachronic variation and change is the height of nouns and verbs along their extended projections (lower vs higher V- and N-movement). The two perspectives from which language contact proves relevant in the diachronic development of word order in Romanian, language contact by means of translation and areal language contact, are discussed. The chapter also addresses the issue of surface analogy vs deep structural properties; once again, Romanian emerges as a Romance language in a Balkan suit, as Romance deep structural properties are instantiated by means of Balkan word order patterns.


Diachronica ◽  
2006 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 105-141 ◽  
Author(s):  
John D. Sundquist

This essay examines syntactic variation between Complement–Verb (XV) and Verb–Complement (VX) order in a corpus of Middle Norwegian texts written between 1250 and 1525. In comparison to traditional studies which relate word order variation and the subsequent loss of XV word order to overt case morphology, this analysis proposes that information structure and variation in the underlying structure of the VP play a significant role. Empirical data point to the interaction of endogenous and exogenous factors, including language contact between Norwegian and Danish, which ultimately brings about the decline of XV word order in 15th-century Norwegian.


2007 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 144-167 ◽  
Author(s):  
Marianne Mithun

AbstractA continuing issue in work on language contact has been determining the relative borrowability of various structural features. It is easy to imagine, for example, how a tendency to use particular word order patterns in one language might be replicated by bilinguals in another, but difficult to understand how abstract morphological structures could be transferred. When we look at linguistic areas, however, we often find grammatical features shared by genetically unrelated languages that seem unborrowable. Here we consider the importance of adding the dimension of time to investigations into the potential effects of contact. As a point of departure we examine a relatively straightforward example from western North America, a striking parallelism in verbal structure among large numbers of languages indigenous to California. The example illustrates the fact that parallel grammatical structures in neighboring languages need not have been borrowed in their current form. They might instead be the result of an earlier transfer of patterns of expression that set the stage for subsequent parallel developments.


Nordlyd ◽  
10.7557/12.15 ◽  
2004 ◽  
Vol 31 (2) ◽  
Author(s):  
Carola Trips

This paper deals with Scandinavian influence in Early Middle English texts and especially with one syntactic phenomenon, stylistic fronting. It is claimed here that the OV/VO word order change in Early Middle English was triggered by language contact with Scandinavian (Kroch & Taylor, 1997) and that the occurrence of syntactic phenomena like stylistic fronting are taken to be evidence for the heavy impact on the English language that led to this change. The focus of the paper lies on the findings from one Early Middle English poetic text, the <em>Ormulum</em>, which shows non-syntactic as well as syntactic evidence for Scandinavian influence. It is shown that the orders that seem to reflect the fronting operation are indeed true instantiations of stylistic fronting. Moreover, in this text stylistic fronting is a phonological phenomenon, because it is used by Orm, its author, whenever the metrical pattern would otherwise be violated. Thus, it was part of Orm's grammar and he could use it for phonological reasons. The fact that the fronting operation is metrically driven supports Holmberg's (2000) analysis of stylistic fronting as a PF-operation.


Author(s):  
Éric Mathieu ◽  
Robert Truswell

This introduction discusses current trends in diachronic linguistics with a focus on syntactic change and reviews the fifteen other chapters included in the volume. In the spirit of modern diachronic syntax, the selected articles show that very general patterns of change, emergent, multigenerational diachronic phenomena, interact with small, discrete, local, intergenerational changes in the lexical specification of grammatical features. General topics include acquisition biases, cross-categorial word order generalizations, typological particularities and universals, language contact, and transitional changes, while specific linguistic topics include tense and viewpoint aspect, directional/aspectual affixes, V2, V3, Stylistic Fronting, directional/aspectual prefixes, negation, accusative and dative marking, analytic passives, complementizer agreement, and control and raising verbs.


2020 ◽  
Vol 21 (4) ◽  
pp. 511-556
Author(s):  
Marc Allassonnière-Tang ◽  
One-Soon Her

Abstract Greenberg (1990a: 292) suggests that classifiers (clf) and numeral bases tend to harmonize in word order, i.e. a numeral (Num) with a base-final [n base] order appears in a clf-final [Num clf] order, e.g. in Mandarin Chinese, san1-bai3 (three hundred) ‘300’ and san1 zhi1 gou3 (three clf animal dog) ‘three dogs’, and a base-initial [base n] Num appears in a clf-initial [clf Num] order, e.g. in Kilivila (Eastern Malayo-Polynesian, Oceanic), akatu-tolu (hundred three) ‘300’ and na-tolu yena (clf animal-three fish) ‘three fish’. In non-classifier languages, base and noun (N) tend to harmonize in word order. We propose that harmonization between clf and N should also obtain. A detailed statistical analysis of a geographically and phylogenetically weighted set of 400 languages shows that the harmonization of word order between numeral bases, classifiers, and nouns is statistically highly significant, as only 8.25% (33/400) of the languages display violations, which are mostly located at the meeting points between head-final and head-initial languages, indicating that language contact is the main factor in the violations to the probabilistic universals.


2021 ◽  
pp. 1-25
Author(s):  
Chiara Naccarato ◽  
Anastasia Panova ◽  
Natalia Stoynova

Abstract This paper deals with word-order variation in a situation of language contact. We present a corpus-based investigation of word order in the variety of Russian spoken in Daghestan, focusing specifically on noun phrases with a genitive modifier. In Daghestanian Russian, the nonstandard word order GEN+N (prepositive or left genitive) often occurs. At first glance, this phenomenon might be easily explained in terms of syntactic calquing from the speakers’ left-branching L1s. However, the order GEN+N does not occur with the same frequency in all types of genitive noun phrases but is affected by several lexicosemantic and formal features of both the head and the genitive modifier. Therefore, we are not dealing with simple pattern borrowing. Rather, L1 influence strengthens certain universal tendencies that are not motivated by contact. The comparison with monolinguals’ Russian, in which prepositive genitives sporadically occur too, supports this hypothesis.


Author(s):  
Aritz Irurtzun

In the Spanish variety spoken in the Basque Country, a set of directive speech acts is performed with absolute questions with an OV(S) word order such as Una sidra me pones? “will you serve me a cider?” This essay analyzes the structure, interpretation, and possible origin of these constructions, examining how their structure has a “split focus” whereby the left-dislocated element is really focal but rather than being “the focus” of the sentence it stands in a split-focus construction with the polarity of the absolute question (e.g., “[one cider]F -[polarity]F?”). A possible catalyst for the emergence of these structures is the language-contact situation in the Basque Country: Basque is an OV language with a dedicated focus position at the left periphery, and I suggest that transfer of the information structure strategies of Basque into Spanish may be a crucial factor for the emergence of this type of constructions.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document