Journal of Language Contact
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

365
(FIVE YEARS 63)

H-INDEX

12
(FIVE YEARS 3)

Published By Brill

1955-2629, 1877-4091

2021 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 303-329
Author(s):  
Tamara Vorobyeva ◽  
Aurora Bel

Abstract This study focuses on the issue of language proficiency attainment among young heritage speakers of Russian living in Spain and examines factors that have been claimed to promote heritage language proficiency, namely, age, gender, age of onset to L2, quantity of exposure and family language use. A group of 30 Russian-Spanish-Catalan trilingual children aged 7–11 participated in the study. In order to measure heritage language proficiency (L1 Russian), oral narratives were elicited. The results demonstrated a significant relationship between L1 proficiency and three sociolinguistic variables (age of onset to L2, quantity of exposure and family language use). Additionally, the multiply regression model demonstrated that the only significant variable affecting language proficiency was family language use and it accounted only for 33% of the variation of children’s language proficiency. The study raises the question about what are the other, yet unknown factors, which can affect heritage language proficiency.


2021 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 263-302
Author(s):  
Zygmunt Frajzyngier ◽  
Natalia Gurian ◽  
Sergei Karpenko

Abstract The main aim of this study is to examine what kind of phonological system emerges because of language contact wherein adult speakers of L1 (Chinese) attempt to speak L2 (Russian) without any previous instruction in L2. The main findings of this study are as follows: a) The speakers of L1 largely adopt the phonetic inventory and phonotactics of L2 and b) the only underlying (distinctive) features in the emerging phonological system are those of place of articulation while voicing plays no distinctive role in the emerging phonological system of Chinese speakers. Moreover, the speakers of L1 faithfully replicate the stress system of L2, even though L1 (Chinese) is a tonal language and L2, Russian, is a stress language. The most important finding of this study is that speakers of L1 discern the entity ‘word’ in L2. The emerging phonological system is geared towards assuring the identifiability of words in L2 rather than towards consistency of phonological rules.


2021 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 330-367
Author(s):  
Timur Maisak

Abstract Following Stilo’s (2018) study of small-inventory classifier systems in a number of Indo-European, Turkic, Kartvelian and Semitic languages of the Araxes-Iran Linguistic Area, the paper presents an account of numeral classifiers in Udi, a Nakh-Daghestanian (Lezgic) language spoken in northern Azerbaijan. Being a peripheral member of the linguistic area in question, Udi possesses an even more reduced version of a small-classifier system, comprising one optional classifier dänä (Iranian borrowing, most likely via Azerbaijani) used with both human and inanimate nouns. A dedicated classifier for humans is lacking, although there is a word tan (also of Iranian origin) only used after numerals or quantifiers, but predominantly as a noun phrase head. The behaviour of dänä and tan is scrutinized, according to a set of parameters, in both spoken and written textual corpora of the Nizh dialect of Udi. Drawing in the data from the related Nakh-Daghestanian languages, the paper shows that among the languages of the family Udi may be unique in possessing classifiers (albeit as a result of contact), Khinalug possibly being the only other exception.


2021 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 402-436
Author(s):  
José Luis Blas Arroyo

Abstract Based on the existence of some structural conflict between Spanish and Catalan in certain points of the syntax, this study tests the hypothesis about the influence of the latter on the distribution of queísmo uses (‘Me alegro que vengas’ [‘I’m glad you come’]) in the Spanish spoken in an eastern peninsular variety in contact with Catalan. Using the tools of comparative sociolinguistics, and the analysis of three corpora of contemporary Spanish, the study exhaustively examines the conditioning of this variable. The starting hypothesis is that the influence of the contact can be inferred from the comparison between different magnitudes derived from a multivariable statistical analysis. In addition to several linguistic and extra-linguistic predictors previously analysed in the literature, we also take into account other factor groups that may be particularly informative about that potential influence. Thus, from a structural point of view, we consider the contrast between: a) conjunctive queísmo in verbal structures, in which the structural conflict with Spanish is more evident (‘me acuerdo (de) que vino con su mujer/em recorde Ø que va vindre amb la seua dona’ [‘I remember that he came with his wife’]; and b) pronominal queísmo in relative sentences, in which the coincidence between both languages is greater (‘el día (en) que nos conocimos / el día (en) què ens vam conéixer’). From an extralinguistic perspective, the incidence of two additional factors is also examined: a) the speech community (without contact (Madrid/Alcalá) vs. in contact (Castellón), and b) the main language of the speakers (Spanish/Catalan-Valencian). The results of several mixed-effect regression analyses performed do not support the hypothesis of contact. The distributional differences between the above-mentioned groups are minimal, and in no case significant. On the other hand, the variation is basically affected by the same structural and non-structural predictors, regardless of the speech community or the ethnolinguistic group examined. Even the few divergences that are observed point in a direction contrary to that expected by the contact hypothesis. The study concludes with some potential explanations about these results and the contrast with other cases of syntactic convergence with Catalan.


2021 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 368-401
Author(s):  
Kelsie Pattillo

Abstract Within recent years, quantitative cross-linguistic research has shown that body parts are one of the least borrowed semantic fields (Tadmor and Haspelmath, 2009a; 2009b; Tadmor, 2009). With body parts showing many similarities to closed classes, it is simple to assume there is little motivation for a language to borrow body part terms into its lexicon. Yet, despite its lower percentage of borrowings cross-linguistically, some languages employ much higher percentages of borrowings for naming the body. The motivations behind such borrowings across languages remain unexplored but can largely be explained by social factors. As Thomason and Kaufman (1988) and Thomason (2008) claim, social factors generally trump linguistic factors as predictors of contact-induced change. This study first discusses proposed inhibitions to lexical borrowing and then examines cases of body part loanwords from various languages showing how they fit into social patterns motivating such borrowings.


2021 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 437-475
Author(s):  
Sara Pacchiarotti ◽  
Koen Bostoen

Abstract In this article, we present a qualitative and quantitative comparative account of Final Vowel Loss (fvl) in the Bantu languages of the Lower Kasai region of the Democratic Republic of the Congo. We argue that this diachronic sound shift rose relatively late in Bantu language history as a contact-induced change and affected adjacent West-Coastal and Central-Western Bantu languages belonging to different phylogenetic clusters. We account for its emergence and spread by resorting to two successive processes of language contact: (1) substrate influence from extinct hunter-gatherer languages in the center of innovation consisting of Bantu B80 languages, and (2) dialectal diffusion towards certain peripheral Bantu B70, C80, H40 and L10 languages.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document