scholarly journals TRANSCARPATHIAN EDUCATION THROUGH THE PRISM OF DIALECT ATTITUDE

2021 ◽  
pp. 34-44
Author(s):  
Kateryna Dudics Lakatos ◽  
Natalia Libak

Most of the pupils who go to school speak the language version they have learned at home and only during the teaching process acquire the standard version of the spoken language. That is why it is extremely important that any negative, unpleasant experience should not be connected to the primary language version, as the only basis, building onwhich, mother tongue teaching can be effective. In our study, based on the data from a repeated questionnaire collection, we would like to illustrate what do the teachers of the Transcarpathian secondary schools with the Hungarian language of instruction think about the non-standard versions and theirs speakers. In 2008, 150 teachers responded to the questions about a language and dialect attitude, and in 2018, the same questionnaire was completed by 100 colleagues online or on paper basis. In the study, we used the SPSS statistical processing program, so it turns out whether there has been a significant change in the perception of dialects in the last 10 years in the studied community. After all, the teaching of Hungarian as a mother tongue was reformed during this period, and the curriculum also gave priority to the issue of mother tongue’ version and communication competence. Based on the partial results of the repeated study, we can state that in the past 10 years the opinion of Transcarpathian teachers of secondary schools with the Hungarian language of instruction has changed in a positive direction.There was a higher proportion of responses suggesting an additive approach mediated by the formal curriculum than in 2008. Nevertheless, the explanatory answers received in addition to the more positive statistics still show a trace of the previous approach: the linguistic and dialectal consciousness of the majority of the respondents is far from definite and confident.There are a number of stereotypes in seemingly benign but rather forgiving writings that take longer to undress.However, it is clear that the reform of mother tongue education has an impact, even a positive one. In order to be even more effective, the mother-tongue education in Transcarpathia must follow this way. Therefore, it is important that teachers who teach in both Ukrainian and minority languages show a definite and objective attitude towards their pupils in addition to/despite the changing mother tongue curricula and inconsistent textbooks that do not meet local needs.

Author(s):  
Vincent Kan ◽  
Bob Adamson

Francis of Education (print)/1474-8479 (online) Article 2010 Language in education debates in Hong Kong focus on the role and status of English (as the former colonial language and an important means for international communication); Cantonese, the mother tongue of the majority of the population; and Putonghua, the national language of China. This paper examines the language policy formulated in 1997–1998, and finds that it radically departed from previous policies by mandating the use of Cantonese as the medium of instruction in secondary schools. The paper then analyses two subsequent policy revisions and concludes that, while the tonal emphasis on mother-tongue education has remained, the policy revisions have reversed the language policy to previous practices that emphasised the importance of English.


2010 ◽  
Author(s):  
Marilyn Gregerson ◽  
Evelyn Plaice ◽  
Nana Clemensen ◽  
Rainer Hamel ◽  
Godfrey Kipsisey ◽  
...  

RELC Journal ◽  
2021 ◽  
pp. 003368822110358
Author(s):  
Salah Ben Hammou ◽  
Abdelaziz Kesbi

The present study explores Moroccan science teachers’ perceptions of teaching science subjects through foreign languages, mainly French, in Moroccan secondary schools. Seventeen science and technology teachers have been interviewed and data were analysed following the grounded theory methodology. The researcher constructs hypotheses based on data collection and analysis following axial coding. The findings of the study reveal that although science teachers hold positive attitudes towards the change in the language of instruction, they do not agree with the way this new initiative is being implemented. According to them, neither teachers nor students have been prepared to cope with a foreign language as a medium of instruction. They think students’ low French proficiency is the major challenge in this new initiative. Hence, they admit to resorting to the mother tongue to facilitate students’ content learning. Also, they have expressed their dissatisfaction with the prioritization of French as a foreign language and as a language of instruction. Instead, they suggest preparing young generations to switch to English as a medium of instruction through introducing English as a first foreign language at the primary and middle schools instead of French. The study ends up with some implications to overcome the challenges of the new policy.


2020 ◽  
Vol 4 (3) ◽  
pp. 268-276
Author(s):  
Dilorom Nematovna Yuldasheva ◽  

What should a student learn mainly from mother tongue lessons in secondary schools? Basics of linguistics or language features? Of course, learning linguistic features is important to the reader. Because not every high school graduate becomes a linguist in the future. This article analyzes the problems of mother tongue education in secondary schools and comments on their solutions.


2018 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 122-130
Author(s):  
Ha Ngan Ngo ◽  
Maya Khemlani David

Vietnam represents a country with 54 ethnic groups; however, the majority (88%) of the population are of Vietnamese heritage. Some of the other ethnic groups such as Tay, Thai, Muong, Hoa, Khmer, and Nung have a population of around 1 million each, while the Brau, Roman, and Odu consist only of a hundred people each. Living in northern Vietnam, close to the Chinese border (see Figure 1), the Tay people speak a language of the    Central    Tai language group called Though, T'o, Tai Tho, Ngan, Phen, Thu Lao, or Pa Di. Tay remains one of 10 ethnic languages used by 1 million speakers (Buoi, 2003). The Tày ethnic group has a rich culture of wedding songs, poems, dance, and music and celebrate various festivals. Wet rice cultivation, canal digging and grain threshing on wooden racks are part of the Tày traditions. Their villages situated near the foothills often bear the names of nearby mountains, rivers, or fields. This study discusses the status and role of the Tày language in Northeast Vietnam. It discusses factors, which have affected the habitual use of the Tay language, the connection between language shift and development and provides a model for the sustainability and promotion of minority languages. It remains fundamentally imperative to strengthen and to foster positive attitudes of the community towards the Tày language. Tày’s young people must be enlightened to the reality their Tày non-usage could render their mother tongue defunct, which means their history stands to be lost.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document