scholarly journals MODERN PATTERNS OF INTERCULTURAL AND TRANSCULTURAL COMMUNICATION PROCESSES IN LEARNING A FOREIGN LANGUAGE

Author(s):  
M. Vorobel ◽  
O. Romanchuk ◽  
N. Yurko
2020 ◽  
pp. 171-183
Author(s):  
Marija Rakovic

The subject of this work is to determine the ways in which students of Serbian as a foreign language, both philologists and non-philologists, construct sentences in written discourse at a beginner level. Our aim is to determine: (1) the sentence structure (simple, expanded, or compound sentences); (2) prepositional phrases of which they are comprised; (3) sentence informativeness; (4) types of word formation sentence constructions; (5) derivation of interrogative and negative sentence forms. The corpus consists of exit tests gathered at the end of the course Serbian as a foreign language at the Center for Serbian as a foreign language at the Faculty of Philology and Arts at the University of Kragujevac. The analysis of the corpus has shown that students of Serbian as a foreign language at a beginner level form simple, but informative sentences to the extent which enables them to complete basic communication processes. We will attempt to give methodical suggestions for the teaching practice which would contribute to the elimination of the errors made in the process of sentence formation, the usage of prepositional phrases, in the first place, and the process of the distribution of lexemes which comprise one sentence structure.


2021 ◽  
Vol 72 (5) ◽  
pp. 34-38
Author(s):  
A.R. Nurutdinova

The global political, economic and social changes in the country and the strengthening of inter-ethnic and international contacts then integration processes in the multi-ethnic society have led to the emergence of a new educational paradigm. The basic requirement of which is the transition from the intuitive and technocratic disciplines’ connection, knowledge and skills accumulation to the increase of individual and social intelligence, from the classical and often «open» triad «knowledge - skills - abilities» to the closed cycle «knowledge - skills – abilities – foregrounding (application, technology) » - knowledge production, competence development though the priority is given to communication. This interpretation of the new educational paradigm has led to a need for a more thorough study of communication processes, including the intercultural communication in general and in the foreign languages teaching in particular. The society informatisation is seen not only as a technological phenomenon, but also as a modern culture phenomenon. Therefore, multimedia appears as the newest and rapidly expanding information environment of modern multicultural linguistic reality as the new technological reality.


Author(s):  
Vipin Sharma ◽  

This article discusses the teaching of intercultural and transcultural awareness together with language learning in foreign language contexts. Ensuing a brief discussion of what language, culture and its forms mean, we illustrate the relationship between intercultural and transcultural competence, and the development of communication skills in the foreign language framework for teaching EFL (English as Foreign Language) students. The author draws attention to the importance of developing students’ intercultural research abilities utilizing the transcultural communication competence notion. We show how intercultural orientations and transcultural communication competence affect the students’ framework and their career dimensions. The author illuminates the activities and approaches that develop communication skills. The article concludes with an underscoring of the critical challenges that teachers encounter and their potential solutions. Keywords: Intercultural communication, Transcultural awareness, Social identity, Student attitudes, Cross cultural, EFL classrooms, diversity


Author(s):  
Sylwia Adamczak

The development of intercultural understanding and the ability of transcultural communication have become one of the key concepts of foreign language teaching. A necessary precondition of such a complex concept is, of course, the comparison of native and foreign reality that is often only displayed in the form of stereotyped behaviour patterns in textbook dialogues. In teaching foreign literature, however, a literary text can be a suitable means for students to become more aware of the foreign culture by observing and analysing it from an intercultural perspective. This article will therefore emphasize the validity of literary texts for preparing students for not only linguistic but also cultural experience. Thus the author will present current conceptions on the role of literature in foreign language teaching, examine specific criteria of the literary text choice for foreign language teaching purposes and provide an overview of current methodological trends for working with such texts.


2008 ◽  
Vol 18 (3) ◽  
pp. 111-118
Author(s):  
Lourdes Ramos-Heinrichs ◽  
Lynn Hansberry Mayo ◽  
Sandra Garzon

Abstract Providing adequate speech therapy services to Latinos who stutter can present challenges that are not obvious to the practicing clinician. This article addresses cultural, religious, and foreign language concerns to the therapeutic relationship between the Latino client and the clinician. Suggestions are made for building cross-cultural connections with clients and incorporating the family into a collaborative partnership with the service provider.


2007 ◽  
Vol 12 (3) ◽  
pp. 196-205 ◽  
Author(s):  
Géry d'Ydewalle ◽  
Wim De Bruycker

Abstract. Eye movements of children (Grade 5-6) and adults were monitored while they were watching a foreign language movie with either standard (foreign language soundtrack and native language subtitling) or reversed (foreign language subtitles and native language soundtrack) subtitling. With standard subtitling, reading behavior in the subtitle was observed, but there was a difference between one- and two-line subtitles. As two lines of text contain verbal information that cannot easily be inferred from the pictures on the screen, more regular reading occurred; a single text line is often redundant to the information in the picture, and accordingly less reading of one-line text was apparent. Reversed subtitling showed even more irregular reading patterns (e.g., more subtitles skipped, fewer fixations, longer latencies). No substantial age differences emerged, except that children took longer to shift attention to the subtitle at its onset, and showed longer fixations and shorter saccades in the text. On the whole, the results demonstrated the flexibility of the attentional system and its tuning to the several information sources available (image, soundtrack, and subtitles).


1998 ◽  
Vol 14 (3) ◽  
pp. 261-265 ◽  
Author(s):  
Marvin L. Simner

Nearly all Canadian universities employ, as a standard for university admission, the Test of English as a Foreign Language (TOEFL). In light of considerable evidence indicating only a weak relationship between TOEFL scores and academic achievement, the Canadian Psychological Association recently issued a report containing a position statement that called upon Canadian universities to refrain from employing the TOEFL in this manner. Because the concerns raised in the report are likely to apply to many universities outside Canada, the entire report is reproduced in this article.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document